1My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
1Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn,
2So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
2Ke via orelo atente auxskultos sagxon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
3Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:
4If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
4Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:
5Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
5Tiam vi komprenos la timon antaux la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
6CXar la Eternulo donas sagxon; El Lia busxo venas scio kaj kompreno.
7He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
7Li havas helpon por la virtuloj; Li estas sxildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
8Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
9Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj cxiun bonan vojon.
10For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
10CXar sagxo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
11Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
12Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontrauxverajxon,
13Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
13De tiuj, kiuj forlasas la gxustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
14Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
15Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankigxis;
16To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
16Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
17Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
18CXar sxia domo kondukas al morto, Kaj sxiaj pasxoj al la inferuloj;
19None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
19CXiuj, kiuj eniras al sxi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
20Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la pasxosignojn de piuloj.
21For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
21CXar la piuloj logxos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur gxi;
22But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
22Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.