American Standard Version

Esperanto

Proverbs

3

1My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
1Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
2CXar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
3Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
4Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion CXe Dio kaj homoj.
5Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
5Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
6Konsciu Lin en cxiuj viaj vojoj, Kaj Li gxustigos vian iradon.
7Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
7Ne opiniu vin sagxa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
8CXi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
9Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenajxo de cxiuj viaj rikoltoj:
10So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
10Tiam viaj grenejoj tute plenigxos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
11La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malsxatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.
12CXar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
13Felicxa estas la homo, kiu trovis sagxon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
14CXar estas pli bone gxin acxeti, ol acxeti argxenton, Kaj gxia rikoltajxo estas pli bona, ol pura oro.
15She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
15GXi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun gxi.
16Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
16Longa vivo estas en gxia dekstra mano; Ricxo kaj gloro estas en gxia maldekstra mano.
17Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
17GXiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj cxiuj gxiaj vojetoj estas paco.
18She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
18GXi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj gxin ekkaptis; Kaj felicxaj estas tiuj, kiuj gxin posedas.
19Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
19La Eternulo per sagxo fondis la teron; Per prudento Li arangxis la cxielon.
20By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
20Per Lia cxionsciado disigxis abismoj; Kaj la nuboj elversxas roson.
21My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
21Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
22Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
23Tiam vi iros sendangxere vian vojon, Kaj via piedo ne falpusxigxos.
24When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
24Kiam vi kusxigxos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kusxos, via dormo estos agrabla.
25Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
25Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
26CXar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraux reto.
27Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
27Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
28Kiam vi havas cxe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaux mi donos.
29Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
29Ne pripensu malbonon kontraux via proksimulo, Kiam li kun konfido logxas cxe vi.
30Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
30Ne malpacu kun iu senkauxze, Se li ne faris al vi malbonon.
31Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
31Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
32CXar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkasxas al la piuloj.
33The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
33Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la logxejon de piuloj Li benas.
34Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
34La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.
35Honoron heredas sagxuloj; Sed malsagxuloj forportas honton.