1A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold.
1Nomo bona estas pli preferinda, ol granda ricxeco; Kaj bona estimo, ol argxento kaj oro.
2The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
2Ricxulo kaj malricxulo renkontigxas: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
3A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
3Prudentulo antauxvidas malbonon, kaj kasxigxas; Sed naivuloj antauxenpasxas, kaj difektigxas.
4The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life.
4Por humileco kaj timo antaux la Eternulo Oni ricevas ricxecon kaj honoron kaj vivon.
5Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
5Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimigxas de ili.
6Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
6Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj ecx maljunigxinte li ne deklinigxos de gxi.
7The rich ruleth over the poor; And the borrower is servant to the lender.
7Ricxulo regas super malricxuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
8He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
8Kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompigxos.
9He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
9Bonokululo estos benata; CXar li donas el sia pano al malricxulo.
10Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and ignominy will cease.
10Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj cxesigxos malkonsento kaj ofendo.
11He that loveth pureness of heart, [For] the grace of his lips the king will be his friend.
11Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la regxo estas amiko.
12The eyes of Jehovah preserve [him that hath] knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
12La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
13The sluggard saith, There is a lion without: I shall be slain in the streets.
13Mallaborulo diras:Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
14The mouth of strange women is a deep pit: He that is abhorred of Jehovah shall fall therein.
14La busxo de malcxastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
15Foolishness is bound up in the heart of a child; [But] the rod of correction shall drive it far from him.
15Malsagxeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta gxin elpelas el gxi.
16He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want.
16Kiu premas malricxulon, por pligrandigi sian ricxecon, Tiu donas al ricxulo, por ke li malricxigxu.
17Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge.
17Klinu vian orelon kaj auxskultu vortojn de sagxuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
18CXar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos cxiuj pretaj sur viaj lipoj.
19That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
19Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaux.
20Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge,
20CXu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
21To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
21Por sciigi al vi la gxustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
22Rob not the poor, because he is poor; Neither oppress the afflicted in the gate:
22Ne prirabu malricxulon, pro tio, ke li estas malricxa; Kaj ne premu senhavulon cxe la pordego;
23For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
23CXar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
24Make no friendship with a man that is given to anger; And with a wrathful man thou shalt not go:
24Ne amikigxu kun homo kolerema, Kaj ne komunikigxu kun homo flamigxema;
25Lest thou learn this ways, And get a snare to thy soul.
25Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
26Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts.
26Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por sxuldoj.
27If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
27Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litajxon de sub vi.
28Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set.
28Ne forsxovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men.
29Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaux regxoj; Li ne staros antaux maleminentuloj.