American Standard Version

Esperanto

Psalms

34

1A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
1De David, kiam li sxajnigis sin freneza antaux Abimelehx, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en cxiu tempo; CXiam lauxdo por Li estos en mia busxo.
2My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
2Per la Eternulo glorigxas mia animo; La humiluloj auxdu kaj gxoju.
3Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
3Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
4I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.
4Mi sercxis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de cxiuj miaj dangxeroj Li savis min.
5They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.
5Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizagxo ne kovrigxos per honto.
6This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
6Jen cxi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo auxdis, Kaj de cxiuj liaj mizeroj Li savis lin.
7The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.
7Angxelo de la Eternulo postenas cxirkaux tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
8Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
8Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Felicxa estas la homo, kiu Lin fidas.
9Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
9Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; CXar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
10The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
10Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj sercxas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
11Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
11Venu, infanoj, auxskultu min; Pri timo antaux la Eternulo mi vin instruos.
12What man is he that desireth life, And loveth [many] days, that he may see good?
12Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
13Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
13Gardu vian langon kontraux malbono, Kaj vian busxon kontraux mensoga parolo;
14Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
14Deklinigxu de malbono kaj faru bonon, Sercxu pacon kaj cxasu gxin.
15The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are [open] unto their cry.
15La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
16The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
16La vizagxo de la Eternulo estas kontraux tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
17[The righteous] cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
17Oni krias, kaj la Eternulo auxdas, Kaj de cxiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
18Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
18Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
19Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
19Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de cxiuj la Eternulo lin savas.
20He keepeth all his bones: Not one of them is broken.
20Li gardas cxiujn liajn ostojn; Ecx unu el ili ne rompigxos.
21Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
21La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
22Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned.
22La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos cxiuj, kiuj Lin fidas.