1[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
1De David. Ne incitigxu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
2For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
2CXar simile al herbo ili rapide dehakigxas, Kaj kiel verda vegetajxo ili forvelkas.
3Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness.
3Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Logxu sur la tero kaj konservu honestecon.
4Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart.
4Sercxu plezuron cxe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
5Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.
5Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
6And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day.
6Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
7Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.
7Silentu antaux la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitigxu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
8Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
8Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitigxu, ke vi ne faru malbonon.
9For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.
9CXar malbonfarantoj ekstermigxos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
10For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
10Ankoraux malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
11But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.
11Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj gxuos grandan pacon.
12The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
12Malvirtulo malbonintencas kontraux virtulo Kaj frapas kontraux li per siaj dentoj.
13The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
13Sed mia Sinjoro ridas pri li; CXar Li vidas, ke venas lia tago.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
14Glavon nudigas la malvirtuloj kaj strecxas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malricxulon kaj bucxi virtulon.
15Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
15Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompigxos.
16Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked.
16Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
17For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
17CXar la brakoj de malpiuloj rompigxas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
18Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
18La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
19They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
19Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
20But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; In smoke shall they consume away.
20CXar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
21The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.
21Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
22For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
22CXar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermigxos.
23A man's goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
23De la Eternulo fortikigxas la pasxoj de virta homo, Kaj lia vojo placxas al Li.
24Though he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand.
24Falante, li ne estos forjxetita; CXar la Eternulo subtenos lian manon.
25I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
25Mi estis juna kaj mi maljunigxis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
26All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
26CXiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
27Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
27Forturnigxu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
28For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
28CXar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; CXiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
29The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.
29La virtuloj heredos la teron Kaj logxos sur gxi eterne.
30The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
30La busxo de virtulo parolas sagxon, Kaj lia lango diras justecon.
31The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
31La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj pasxoj ne sxanceligxas.
32The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him.
32Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
33Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
33Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos jugxata.
34Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
34Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
35I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
35Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin largxe, kiel sukplena multebrancxa arbo;
36But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
36Sed apenaux mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi sercxis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
37Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a [happy] end to the man of peace.
37Konservu senkulpecon kaj celu veron, CXar estontecon havas homo pacema;
38As for transgressors, they shall be destroyed together; The end of the wicked shall be cut off.
38Sed la krimuloj cxiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
39But the salvation of the righteous is of Jehovah; He is their stronghold in the time of trouble.
39La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
40And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him.
40Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, CXar ili fidas Lin.