1A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
1Psalmo de David. Pro memoro. Ho Eternulo, ne en Via kolero min riprocxu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
2For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
2CXar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
3There is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin.
3Ekzistas neniu sana loko en mia korpo pro Via kolero, Nenio sendifekta ekzistas en miaj ostoj pro mia peko.
4For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
4CXar miaj krimoj superas mian kapon; Kiel peza sxargxo, ili estas tro pezaj por mi.
5My wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
5Malbonodoras kaj pusas miaj ulceroj Pro mia malsagxeco.
6I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
6Mi kurbigxis kaj klinigxis treege, La tutan tagon mi iras malgaja.
7For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
7CXar miaj internajxoj estas plenaj de brulumo, Kaj ne ekzistas sana loko en mia korpo.
8I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
8Mi tute senfortigxis kaj kadukigxis, Mi kriegas pro malkvieteco de mia koro.
9Lord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee.
9Mia Sinjoro, antaux Vi estas cxiuj miaj deziroj, Kaj mia gxemo ne estas kasxita antaux Vi.
10My heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
10Mia koro tremegas, forlasis min mia forto; Kaj ecx la lumo de miaj okuloj ne estas cxe mi.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
11Miaj amikoj kaj kamaradoj repasxis pro mia pesto, Kaj miaj proksimuloj starigxis malproksime.
12They also that seek after my life lay snares [for me]; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long.
12Kaj insidis kontraux mi tiuj, kiuj celas mian vivon, Kaj miaj malbondezirantoj parolas pri mia pereo, Kaj malicojn ili pripensas cxiutage.
13But I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
13Kaj mi estas kiel surdulo kaj ne auxdas; Kiel mutulo, kiu ne malfermas sian busxon.
14Yea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
14Mi estas kiel homo, kiu ne auxdas Kaj kiu ne havas en sia busxo reparolon.
15For in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.
15Sed al Vi, ho Eternulo, mi esperas; Vi auxskultos, mia Sinjoro, mia Dio.
16For I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
16CXar mi diris:Ili povus gxoji pri mi; Ili fanfaronus pri mi, kiam mia piedo eksxanceligxus.
17For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
17CXar mi estas preta fali, Kaj mia sufero estas cxiam antaux mi.
18For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
18CXar mi konfesas mian kulpon; Kaj min cxagrenas mia peko.
19But mine enemies are lively, [and] are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
19Kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, Kaj multaj estas miaj senkauxzaj malamantoj.
20They also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
20Kaj tiuj, kiuj pagas al mi malbonon por bono, Atakas min pro tio, ke mi celas bonon.
21Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.
21Ne forlasu min, ho Eternulo; Mia Dio, ne malproksimigxu de mi.
22Make haste to help me, O Lord, my salvation.
22Rapidu, por helpi min, Mia Sinjoro, mia helpo!