American Standard Version

Esperanto

Psalms

50

1A Psalm of Asaph. The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken, And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
1Psalmo de Asaf. Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunlevigxo gxis la sunsubiro.
2Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
2El Cion, la perfektajxo de beleco, Dio ekbrilis.
3Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him.
3Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaux Li, CXirkaux Li estas granda ventego.
4He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people:
4Li vokas la cxielon supre kaj la teron, Por jugxi Sian popolon:
5Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice.
5Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon cxe oferdono.
6And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. Selah
6Kaj la cxielo proklamis Lian justecon, CXar Dio estas tiu jugxanto. Sela.
7Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, [even] thy God.
7Auxskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
8I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.
8Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riprocxos, CXar viaj bruloferoj estas cxiam antaux Mi.
9I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds.
9Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
10For every beast of the forest is mine, And the cattle upon a thousand hills.
10CXar al Mi apartenas cxiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
11I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.
11Mi konas cxiujn birdojn sur la montoj, Kaj cxiuj bestoj de la kampoj estas antaux Mi.
12If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.
12Se Mi farigxus malsata, Mi ne dirus al vi, CXar al Mi apartenas la mondo, kaj cxio, kio gxin plenigas.
13Will I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?
13CXu Mi mangxas viandon de bovoj, Kaj cxu Mi trinkas sangon de kaproj?
14Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High:
14Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaux la Plejaltulo viajn promesojn.
15And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
15Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
16But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, And that thou hast taken my covenant in thy mouth,
16Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj legxoj Kaj portas Mian interligon en via busxo,
17Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?
17Dum vi malamas moralinstruon Kaj jxetas Miajn vortojn malantauxen de vi?
18When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
18Kiam vi vidas sxteliston, vi aligxas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
19Thou givest thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit.
19Vian busxon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsajxon;
20Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
20Vi sidas kaj parolas kontraux via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
21These things hast thou done, and I kept silence; Thou thoughtest that I was altogether such a one as thyself: [But] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
21Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos cxion antaux viajn okulojn.
22Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:
22Komprenu cxi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi dissxiros, kaj neniu savos.
23Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way [aright] Will I show the salvation of God.
23Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.