1A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, [Even] to such as are pure in heart.
1Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
2But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.
2Sed mi-apenaux ne falsxanceligxis miaj piedoj, Preskaux elglitis miaj pasxoj.
3For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
3CXar mi cxagrenigxis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
4For there are no pangs in their death; But their strength is firm.
4CXar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
5They are not in trouble as [other] men; Neither are they plagued like [other] men.
5Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
6Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
6Tial ilian kolon cxirkauxvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
7Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
7Pro graso elmetigxis iliaj okuloj, Superbordigxis en ilia koro la intencoj.
8They scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily.
8Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
9They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.
9Kontraux la cxielon ili levas sian busxon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
10Therefore his people return hither: And waters of a full [cup] are drained by them.
10Tial tien ankaux iras Lia popolo, Kaj ili akvon cxerpas abunde.
11And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?
11Kaj ili diras:Kiel Dio scias? Kaj cxu la Plejaltulo komprenas?
12Behold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches.
12Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas felicxuloj de la mondo kaj atingis ricxecon!
13Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
13Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
14For all the day long have I been plagued, And chastened every morning.
14Kaj mi turmentigxas cxiutage Kaj mi suferas punon cxiumatene!
15If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
15Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi farigxus perfida al la generacio de Viaj filoj.
16When I thought how I might know this, It was too painful for me;
16Mi meditis, por kompreni cxi tion; Sed gxi estis malfacila en miaj okuloj,
17Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
17GXis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
18Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
18Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi jxetas ilin en pereon.
19How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
19Kiel momente ili ruinigxis! Pereis, malaperis de subita teruro!
20As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
20Simile al songxo post la vekigxo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
21For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
21Kiam bolis mia koro Kaj turmentigxis mia internajxo,
22So brutish was I, and ignorant; I was [as] a beast before thee.
22Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaux Vi.
23Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
23Sed mi cxiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
24Thou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.
24Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
25Whom have I in heaven [but thee]? And there is none upon earth that I desire besides thee.
25Kiu estas por mi en la cxielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
26My flesh and my heart faileth; [But] God is the strength of my heart and my portion for ever.
26Konsumigxas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikajxo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
27For, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, [departing] from thee.
27Jen tiuj, kiuj malproksimigxas de Vi, pereas; Vi ekstermas cxiun, kiu perfidigxis al Vi.
28But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.
28Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti cxiujn Viajn farojn.