American Standard Version

Estonian

Job

23

1Then Job answered and said,
1Siis rääkis Iiob ja ütles:
2Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
2'Mu kaebus on tänagi mässuline. Minu käsi lasub raskesti mu ohkamise kohal.
3Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
3Oh, kui ma teaksin, kuidas ma teda leian, kuidas ma saaksin minna tema aujärje ette!
4I would set my cause in order before him, And fill my mouth with arguments.
4Siis ma paneksin oma kohtuasja tema ette ja täidaksin oma suu vastulausetega.
5I would know the words which he would answer me, And understand what he would say unto me.
5Ma tahaksin teada sõnu, millega ta mulle vastab, ja mõista, mis tal mulle on öelda.
6Would he contend with me in the greatness of his power? Nay; but he would give heed unto me.
6Kas ta oma kõikvõimsuses peaks minuga vaidlema? Ei, hea, kui ta mind tähelegi paneb.
7There the upright might reason with him; So should I be delivered for ever from my judge.
7Siis võiks õiglane temaga arutada ja ma pääseksin oma kohtumõistjast igaveseks.
8Behold, I go forward, but he is not [there]; And backward, but I cannot perceive him;
8Vaata, kui ma lähen itta, siis ei ole teda seal; või läände, siis ma teda ei märka.
9On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
9Kui ta on põhjas tegutsemas, siis ma teda ei silma; kui ta pöörab lõunasse, siis ma teda ei näe.
10But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
10Kuid tema tunneb teed, mida ma käin. Katsub ta mind läbi - ma tulen sellest välja nagu kuld.
11My foot hath held fast to his steps; His way have I kept, and turned not aside.
11Mu jalg on püsinud tema jälgedes, ma olen pidanud tema teed ega ole kõrvale läinud.
12I have not gone back from the commandment of his lips; I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
12Tema huulte käskudest ei ole ma taganenud, ma olen oma põues talletanud sõnad tema suust.
13But he is in one [mind], and who can turn him? And what his soul desireth, even that he doeth.
13Aga tema on ainus ja kes saaks teda keelata? Mida tema hing ihaldab, seda ta ka teeb.
14For he performeth that which is appointed for me: And many such things are with him.
14Sest ta viib täide, mis mulle on määratud, ja seesugust on tal palju.
15Therefore am I terrified at his presence; When I consider, I am afraid of him.
15Seepärast ma tunnen hirmu tema palge ees, ja kui ma järele mõtlen, siis ma kardan teda.
16For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
16Jumal on teinud araks mu südame ja Kõigevägevam on see, kes mind hirmutab.
17Because I was not cut off before the darkness, Neither did he cover the thick darkness from my face.
17Kas ma pole hävinud pimeduse pärast, ja pilkane pimedus katab mu palet?