American Standard Version

French 1910

Hebrew: Modern

1 Chronicles

7

1And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
1Fils d'Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre.
1ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה׃
2And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, [to wit], of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred.
2Fils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chefs des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.
2ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות׃
3And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
3Fils d'Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs;
3ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם׃
4And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.
4ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
4ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים׃
5And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
5Leurs frères, d'après toutes les familles d'Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
5ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל׃
6[The sons of] Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
6Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois.
6בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה׃
7And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty and two thousand and thirty and four.
7Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. -
7ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה׃
8And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
8Fils de Béker: Zemira, Joasch, Eliézer, Eljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker,
8ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר׃
9And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.
9et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -
9והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃
10And the sons of Jediael: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
10Fils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar,
10ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר׃
11All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' [houses], mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
11tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.
11כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה׃
12Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
12Schuppim et Huppim, fils d'Ir; Huschim, fils d'Acher.
12ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר׃
13The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
13Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.
13בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה׃
14The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:
14Fils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
14בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד׃
15and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
15Makir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa soeur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles.
15ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות׃
16And Maacah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
16Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.
16ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם׃
17And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
17Fils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.
17ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה׃
18And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
18Sa soeur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla.
18ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה׃
19And the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
19Les fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam.
19ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם׃
20And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
20Fils d'Ephraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Eleada, son fils; Thachath, son fils;
20ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו׃
21and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
21Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ezer et Elead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
21וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם׃
22And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
22Ephraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.
22ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃
23And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
23Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.
23ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו׃
24And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah.
24Il eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth-Horon la basse et Beth-Horon la haute, et Uzzen-Schééra.
24ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה׃
25And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
25Réphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils;
25ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו׃
26Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
26Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Elischama, son fils;
26לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו׃
27Nun his son, Joshua his son.
27Nun, son fils; Josué, son fils.
27נון בנו יהושע בנו׃
28And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof;
28Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et aux villes de son ressort.
28ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה׃
29and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
29Les fils de Manassé possédaient Beth-Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.
29ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל׃
30The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
30Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur.
30בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם׃
31And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
31Fils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.
31ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות׃
32And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
32Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur soeur. -
32וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם׃
33And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
33Fils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth. -
33ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט׃
34And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
34Fils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. -
34ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם׃
35And the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
35Fils d'Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal.
35ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל׃
36The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
36Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra,
36בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה׃
37Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
37Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra.
37בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא׃
38And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
38Fils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.
38ובני יתר יפנה ופספה וארא׃
39And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
39Fils d'Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja. -
39ובני עלא ארח וחניאל ורציא׃
40All these were the children of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty and six thousand men.
40Tous ceux-là étaient fils d'Aser, chefs des maisons de leurs pères, hommes d'élite et vaillants, chefs des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.
40כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף׃