1And Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,
1Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
1ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי׃
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
2נוחה הרביעי ורפא החמישי׃
3And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
3Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
3ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד׃
4and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4Abischua, Naaman, Achoach,
4ואבישוע ונעמן ואחוח׃
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5Guéra, Schephuphan et Huram.
5וגרא ושפופן וחורם׃
6And these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:
6Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
6ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת׃
7and Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.
7Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
7ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד׃
8And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
8Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
8ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו׃
9And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,
9Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
9ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם׃
10and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' [houses].
10Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
10ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות׃
11And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
11Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
11ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל׃
12And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;
12Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
12ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה׃
13and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' [houses] of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
13Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
13וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת׃
14and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14Achjo, Schaschak, Jerémoth,
14ואחיו ששק וירמות׃
15and Zebadiah, and Arad, and Eder,
15Zebadja, Arad, Eder,
15וזבדיה וערד ועדר׃
16and Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,
16Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
16ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה׃
17and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
17Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
17וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר׃
18and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,
18Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
18וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל׃
19and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19Jakim, Zicri, Zabdi,
19ויקים וזכרי וזבדי׃
20and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
20Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
20ואליעני וצלתי ואליאל׃
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,
21Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
21ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי׃
22and Ishpan, and Eber, and Eliel,
22Jischpan, Eber, Eliel,
22וישפן ועבר ואליאל׃
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
23Abdon, Zicri, Hanan,
23ועבדון וזכרי וחנן׃
24and Hananiah, and Elam, and Anthothijah,
24Hanania, Elam, Anthothija,
24וחנניה ועילם וענתתיה׃
25and Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,
25Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
25ויפדיה ופניאל בני ששק׃
26and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
26ושמשרי ושחריה ועתליה׃
27and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.
27Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
27ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם׃
28These were heads of fathers' [houses] throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.
28Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
28אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
29And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, [Jeiel], whose wife's name was Maacah;
29Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
29ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃
30and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
30ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב׃
31and Gedor, and Ahio, and Zecher.
31Guedor, Achjo, et Zéker.
31וגדור ואחיו וזכר׃
32And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
32Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
32ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
33And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
33Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
33ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
34And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
34Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
34ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה׃
35And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
35Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
35ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז׃
36And Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.
36Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
36ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
37And Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
37Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
37ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
38And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
38Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
38ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל׃
39And the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.
39Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
39ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי׃
40And the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
40Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
40ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן׃