American Standard Version

French 1910

Hebrew: Modern

Psalms

149

1Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints.
1Louez l'Eternel! Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!
1הללו יה שירו ליהוה שיר חדש תהלתו בקהל חסידים׃
2Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King.
2Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!
2ישמח ישראל בעשיו בני ציון יגילו במלכם׃
3Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp.
3Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
3יהללו שמו במחול בתף וכנור יזמרו לו׃
4For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation.
4Car l'Eternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
4כי רוצה יהוה בעמו יפאר ענוים בישועה׃
5Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds.
5Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
5יעלזו חסידים בכבוד ירננו על משכבותם׃
6[Let] the high praises of God [be] in their mouth, And a two-edged sword in their hand;
6Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,
6רוממות אל בגרונם וחרב פיפיות בידם׃
7To execute vengeance upon the nations, And punishments upon the peoples;
7Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,
7לעשות נקמה בגוים תוכחת בל אמים׃
8To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron;
8Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,
8לאסר מלכיהם בזקים ונכבדיהם בכבלי ברזל׃
9To execute upon them the judgment written: This honor have all his saints. Praise ye Jehovah.
9Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Eternel!
9לעשות בהם משפט כתוב הדר הוא לכל חסידיו הללו יה׃