1Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
1Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
1רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
2Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
2Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
2הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
3Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
3Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
3שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
4For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness.
4Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
4כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
5He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
5Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
5אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
6By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
6Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
7He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
7Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
7כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
8Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
8Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
8ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
9For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
9Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
9כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
10Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
10L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
10יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
11The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
11Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
11עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
12Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
12Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
12אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
13Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
13L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
13משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
14From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
14Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
14ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
15He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
15Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
15היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
16There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
16Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
16אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
17A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
17Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
17שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
18Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
18Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
18הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
19To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
19Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
19להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
20Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
20Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
20נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
21For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
21Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
21כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
22Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.
22Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
22יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃