American Standard Version

French 1910

Hebrew: Modern

Psalms

41

1For the Chief Musician. A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.
1Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Eternel le délivre;
1למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
2Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.
2L'Eternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
2יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
3Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness.
3L'Eternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.
3יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
4I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.
4Je dis: Eternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j'ai péché contre toi.
4אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
5Mine enemies speak evil against me, [saying], When will he die, and his name perish?
5Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?
5אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
6And if he come to see [me], he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
6Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s'en va, et il parle au dehors.
6ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
7All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.
7Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
7יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
8An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.
8Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
8דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
9Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me.
9Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.
9גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
10But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up, That I may requite them.
10Toi, Eternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
10ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
11By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
11Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
11בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
12And as for me, thou upholdest me in mine integrity, And settest me before thy face for ever.
12Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.
12ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
13Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen. I
13Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! Amen!
13ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃