1Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
1Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
1לכו נרננה ליהוה נריעה לצור ישענו׃
2Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
2Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
2נקדמה פניו בתודה בזמרות נריע לו׃
3For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
3Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
3כי אל גדול יהוה ומלך גדול על כל אלהים׃
4In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
4Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
4אשר בידו מחקרי ארץ ותועפות הרים לו׃
5The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
5La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
5אשר לו הים והוא עשהו ויבשת ידיו יצרו׃
6Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
6Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!
6באו נשתחוה ונכרעה נברכה לפני יהוה עשנו׃
7For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
7Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
7כי הוא אלהינו ואנחנו עם מרעיתו וצאן ידו היום אם בקלו תשמעו׃
8Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
8N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
8אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
9When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
9Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
9אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי׃
10Forty years long was I grieved with [that] generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
10Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
10ארבעים שנה אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
11Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
11Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
11אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃