American Standard Version

Lithuanian

Job

20

1Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1Naamatietis Cofaras atsakydamas tarė:
2Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
2“Mano mintys verčia mane atsiliepti, ir dėl to aš skubu kalbėti.
3I have heard the reproof which putteth me to shame; And the spirit of my understanding answereth me.
3Aš girdėjau priekaištus man ir mano supratimo dvasia verčia mane atsakyti.
4Knowest thou [not] this of old time, Since man was placed upon earth,
4Ar nežinai, kad nuo seno, kai žmogus buvo įkurdintas žemėje,
5That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
5nedorėlių džiaugsmas trumpas ir veidmainių džiaugsmas tik akimirka?
6Though his height mount up to the heavens, And his head reach unto the clouds;
6Nors jo puikybė pasiektų dangus ir jo galva liestų debesis,
7Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
7jis pražus kaip jo paties išmatos. Kas jį matė, klaus: ‘Kur jis?’
8He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
8Kaip sapnas jis dings, pranyks kaip nakties regėjimas.
9The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.
9Akis, kuri jį matė, nebematys jo daugiau ir jo vieta jo neberegės.
10His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.
10Jo vaikai ieškos beturčių palankumo, jo rankos sugrąžins jo turtus.
11His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.
11Jo kaulai pilni jaunystės nuodėmių, kurios gulės dulkėse kartu su juo.
12Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
12Nors nedorybė saldi jo burnoje, nors jis slepia ją po savo liežuviu,
13Though he spare it, and will not let it go, But keep it still within his mouth;
13saugo ją ir nepaleidžia, paslėpęs savo burnoje,
14Yet his food in his bowels is turned, It is the gall of asps within him.
14tačiau maistas jo viduriuose virs gyvačių tulžimi.
15He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God will cast them out of his belly.
15Prarytus turtus jis išvems; Dievas iš jo pilvo ištrauks juos.
16He shall suck the poison of asps: The viper's tongue shall slay him.
16Gyvačių nuodus jis čiulps, jį nužudys angies liežuvis.
17He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.
17Jis nematys upių ir upelių, tekančių medumi ir pienu.
18That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down; According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
18Ką jis uždirbo, turės atiduoti ir neprarys to. Jis atlygins savo turtais ir nepasidžiaugs jais.
19For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
19Nes jis nuskriaudė ir apleido vargšą, pasisavino namus, kurių nestatė.
20Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth.
20Jo godumui nebuvo ribų, bet jis nieko neišgelbės.
21There was nothing left that he devoured not; Therefore his prosperity shall not endure.
21Neliks jo valgio ir niekas nežiūrės į jo gėrybes.
22In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.
22Kai jis bus apsirūpinęs, jam bus ankšta, nelaimės rankos apims jį.
23When he is about to fill his belly, [God] will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating.
23Kai jis norės prikimšti savo pilvą, Dievas pasiųs savo rūstybę ant jo, išlies ją, jam bevalgant.
24He shall flee from the iron weapon, And the bow of brass shall strike him through.
24Jis bėgs nuo geležinio ginklo, bet jį pervers varinis lankas.
25He draweth it forth, and it cometh out of his body; Yea, the glittering point cometh out of his gall: Terrors are upon him.
25Strėlė bus ištraukta iš jo kūno, žibantis antgalis bus išliejęs jo tulžį; siaubai apniks jį.
26All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown [by man] shall devour him; It shall consume that which is left in his tent.
26Tamsa paslėpta jo viduje; prarys jį ugnis, kurios niekas neužkūrė. Bus varginami tie, kas liks jo palapinėje.
27The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
27Dangus atskleis jo kaltę ir žemė sukils prieš jį.
28The increase of his house shall depart; [His goods] shall flow away in the day of his wrath.
28Visas jo turtas bus sunaikintas ir nuneštas Jo rūstybės dieną.
29This is the portion of a wicked man from God, And the heritage appointed unto him by God.
29Tokia dalis yra nuo Dievo nedorėliui ir toks palikimas yra Dievo jam skirtas”.