1Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1Temanas Elifazas atsakydamas tarė:
2Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
2“Ar gali žmogus būti naudingas Dievui? Išminčiaus nauda yra jam pačiam.
3Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? Or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
3Ar Visagaliui malonu, jei esi teisus? Ar Jis turi naudos, jei tavo kelias nepeiktinas?
4Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, That he entereth with thee into judgment?
4Ar dėl to, kad Jo bijai, Jis bara tave ir patraukia tave į teismą?
5Is not thy wickedness great? Neither is there any end to thine iniquities.
5Ar ne dėl tavo didelės nedorybės ir nesuskaičiuojamų kalčių?
6For thou hast taken pledges of thy brother for nought, And stripped the naked of their clothing.
6Ėmei užstatą iš savo brolių už nieką, nuplėšei nuogiesiems drabužius,
7Thou hast not given water to the weary to drink, And thou hast withholden bread from the hungry.
7nepagirdei ištroškusio, alkano nepamaitinai.
8But as for the mighty man, he had the earth; And the honorable man, he dwelt in it.
8Savo jėga įsigijai nuosavybę, būdamas galingas, pasilaikei ją.
9Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
9Našles išvarei be nieko ir našlaičius palikai tuščiomis rankomis.
10Therefore snares are round about thee, And sudden fear troubleth thee,
10Todėl tu patekai į spąstus ir netikėta baimė vargina tave,
11Or darkness, so that thou canst not see, And abundance of waters cover thee.
11tamsoje tu negali matyti; vandens gausybė apdengė tave.
12Is not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!
12Argi Dievo nėra dangaus aukštybėje? Žiūrėk, kaip aukštai yra žvaigždės.
13And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
13Tu sakai: ‘Ką Dievas žino? Ar Jis gali teisti pro tamsius debesis?
14Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not; And he walketh on the vault of heaven.
14Tamsūs debesys dengia Jį, Jis nieko nemato vaikščiodamas dangaus skliautu’.
15Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
15Ar vis dar laikaisi seno kelio, kuriuo piktadariai vaikščiojo?
16Who were snatched away before their time, Whose foundation was poured out as a stream,
16Todėl jie nelaiku žuvo, jų pamatą nunešė tvanas.
17Who said unto God, Depart from us; And, What can the Almighty do for us?
17Jie sakė Dievui: ‘Atsitrauk nuo mūsų’. Ką Visagalis padarys jiems?
18Yet he filled their houses with good things: But the counsel of the wicked is far from me.
18Jis pripildė jų namus gėrybių, tačiau nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.
19The righteous see it, and are glad; And the innocent laugh them to scorn,
19Teisusis mato tai ir džiaugiasi, nekaltieji tyčiojasi iš jų:
20[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
20‘Mūsų turtai nepražuvo, o tai, ką jie turėjo, suėdė ugnis’.
21Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thereby good shall come unto thee.
21Susitaikyk su Juo ir nusiramink; tuomet ateis tau gerovė.
22Receive, I pray thee, the law from his mouth, And lay up his words in thy heart.
22Priimk Jo pamokymus ir įsidėk Jo žodžius į širdį.
23If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
23Jei grįši prie Visagalio, būsi sutvirtintas ir pašalinsi nedorybę iš savo palapinių,
24And lay thou [thy] treasure in the dust, And [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
24tada krausi auksą kaip dulkes, Ofyro auksą kaip upelių akmenis.
25And the Almighty will be thy treasure, And precious silver unto thee.
25Visagalis bus tau apsauga ir tu turėsi gausybę sidabro.
26For then shalt thou delight thyself in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
26Tada gėrėsies Visagaliu ir pakelsi savo akis į Dievą.
27Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee; And thou shalt pay thy vows.
27Kai tu melsi Jį, Jis tave išklausys, ir tu ištesėsi savo įžadus.
28Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; And light shall shine upon thy ways.
28Tu nuspręsi, ir bus tau, šviesa švies tau kelyje.
29When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; And the humble person he will save.
29Kai žmogus pažemintas, tu sakysi: ‘Yra išaukštinimas’, ir Jis išgelbės nuolankų žmogų.
30He will deliver [even] him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
30Jis išgelbės ir kaltą; jis bus išgelbėtas dėl tavo rankų švarumo”.