1Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
1“Šauk, jei kas nors tau atsakys. Į kurį iš šventųjų kreipsies?
2For vexation killeth the foolish man, And jealousy slayeth the silly one.
2Kvailį sunaikina pyktis, ir prastuolis žūva dėl pavydo.
3I have seen the foolish taking root: But suddenly I cursed his habitation.
3Aš mačiau kvailį, kuris suleido šaknis, tačiau tuoj pat prakeikiau jo buveinę.
4His children are far from safety, And they are crushed in the gate, Neither is there any to deliver them:
4Jo vaikai nėra saugūs; jie yra mušami vartuose, ir niekas jų neišgelbsti.
5Whose harvest the hungry eateth up, And taketh it even out of the thorns; And the snare gapeth for their substance.
5Alkanas suvalgo jų derlių, erškėčiai nekliudo jam pasiimti. Plėšikas praryja jo nuosavybę.
6For affliction cometh not forth from the dust, Neither doth trouble spring out of the ground;
6Vargas neiškyla iš dulkių ir bėda neišauga iš žemės.
7But man is born unto trouble, As the sparks fly upward.
7Tačiau žmogus gimęs vargti, kaip paukštis skrajoti.
8But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
8Aš ieškočiau Dievo ir patikėčiau savo bylą Jam,
9Who doeth great things and unsearchable, Marvellous things without number:
9kuris daro didelių, neištiriamų ir nuostabių dalykų be skaičiaus.
10Who giveth rain upon the earth, And sendeth waters upon the fields;
10Jis duoda žemei lietaus ir siunčia vandens laukams.
11So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
11Jis pakelia pažemintus ir liūdinčius nuramina.
12He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
12Gudriųjų sumanymus Jis paverčia niekais, todėl jų darbai nesėkmingi.
13He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
13Jis sugauna gudriuosius jų pačių klastose, ir sukčių sumanymai nueina niekais.
14They meet with darkness in the day-time, And grope at noonday as in the night.
14Dienos metu jie susiduria su tamsa ir vidudienį vaikšto apgraibomis kaip naktį.
15But he saveth from the sword of their mouth, Even the needy from the hand of the mighty.
15Jis išgelbsti vargšą nuo kardo, nuo jų kalbų ir stipriųjų rankos.
16So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
16Vargšas turi viltį, o neteisybei užčiaupiama burna.
17Behold, happy is the man whom God correcteth: Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
17Laimingas žmogus, kurį Dievas pamoko, todėl nepaniekink Visagalio drausmės.
18For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
18Jis sužeidžia, bet ir aptvarsto, Jis sumuša, tačiau ir pagydo.
19He will deliver thee in six troubles; Yea, in seven there shall no evil touch thee.
19Jis išgelbės tave iš šešių nelaimių, o septintoje pikta nepalies tavęs.
20In famine he will redeem thee from death; And in war from the power of the sword.
20Bado metu Jis išpirks tave iš mirties, o karenuo kardo jėgos.
21Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; Neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21Tavęs nepalies liežuvių plakimai ir nebaugins gresiantis sunaikinimas.
22At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22Sunaikinimo ir bado metu tu juoksiesi, laukinių žvėrių nebijosi.
23For thou shalt be in league with the stones of the field; And the beasts of the field shall be at peace with thee.
23Lauko akmenys bus tavo sąjungininkai, o laukiniai žvėrys bus taikoje su tavimi.
24And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.
24Tu patirsi, kad tavo palapinė bus saugi, tu lankysiesi savo buveinėje ir nenusidėsi.
25Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
25Tu patirsi, kad tavo sėkla bus gausi, o tavo palikuonys kaip žolė lankoje.
26Thou shalt come to thy grave in a full age, Like as a shock of grain cometh in in its season.
26Tu nueisi į kapą senatvėje, būsi kaip javų pėdai, suvežami savo laiku.
27Lo this, we have searched it, so it is; Hear it, and know thou it for thy good.
27Mes tai ištyrėme ir taip yra. Klausyk ir žinok tai savo labui”.