American Standard Version

Lithuanian

Job

8

1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Šuachas Bildadas atsakydamas tarė:
2How long wilt thou speak these things? And [how long] shall the words of thy mouth be [like] a mighty wind?
2“Ar dar ilgai tu šitaip kalbėsi? Tavo žodžiai yra kaip stiprus vėjas.
3Doth God pervert justice? Or doth the Almighty pervert righteousness?
3Argi Dievas neteisingai teisia, ar Visagalis iškreipia teisingumą?
4If thy children have sinned against him, And he hath delivered them into the hand of their transgression;
4Jei tavo sūnūs Jam nusidėjo, Jis juos atidavė jų nusikaltimams.
5If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
5Jei tu ieškosi Dievo ir maldausi Visagalį,
6If thou wert pure and upright: Surely now he would awake for thee, And make the habitation of thy righteousness prosperous.
6būsi tyras ir doras, tai Jis pakils dėl tavęs ir duos klestėjimą tavo teisumo buveinei.
7And though thy beginning was small, Yet thy latter end would greatly increase.
7Nors tavo pradžia buvo maža, tačiau galiausiai tai labai išaugs.
8For inquire, I pray thee, of the former age, And apply thyself to that which their fathers have searched out:
8Patyrinėk ankstesnius laikus ir sužinok, ką patyrė jų tėvai.
9(For we are but of yesterday, and know nothing, Because our days upon earth are a shadow);
9Mes gyvename tik nuo vakar dienos ir nieko nežinome, nes mūsų dienos žemėje lyg šešėlis.
10Shall not they teach thee, and tell thee, And utter words out of their heart?
10Jie tikrai pamokys tave, duos nuoširdžių patarimų.
11Can the rush grow up without mire? Can the flag grow without water?
11Ar auga papirusas, kur nėra drėgmės, ir nendrės be vandens?
12Whilst it is yet in its greenness, [and] not cut down, It withereth before any [other] herb.
12Dar žydėdamas ir nenuskintas, jis sudžiūsta pirma visų žolių.
13So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
13Tokie keliai yra visų, kurie pamiršta Dievą; ir veidmainių viltis pražus.
14Whose confidence shall break in sunder, And whose trust is a spider's web.
14Jų viltis sunyks ir jų pasitikėjimas­ tik voratinklis.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: He shall hold fast thereby, but it shall not endure.
15Atsirems į savo namus, bet jie sugrius, įsitvers jų, bet jie neatlaikys.
16He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
16Jis žaliuoja saulėje, jo atžalos plečiasi sode.
17His roots are wrapped about the [stone] -heap, He beholdeth the place of stones.
17Akmenų krūvą apraizgo jo šaknys, jos laikosi akmenuotoje žemėje.
18If he be destroyed from his place, Then it shall deny him, [saying], I have not seen thee.
18Jei Jis išraus jį iš tos vietos, ši išsigins jo: ‘Aš tavęs niekada nemačiau’.
19Behold, this is the joy of his way; And out of the earth shall others spring.
19Toks yra jo kelių džiaugsmas, o iš žemės auga kiti.
20Behold, God will not cast away a perfect man, Neither will he uphold the evil-doers.
20Dievas neatmes tobulojo ir nepadės piktadariams.
21He will yet fill thy mouth with laughter, And thy lips with shouting.
21Jis pripildys tavo burną juoko ir tavo lūpas džiaugsmo.
22They that hate thee shall be clothed with shame; And the tent of the wicked shall be no more.
22Tie, kurie tavęs nekenčia, bus aprengti gėda, ir nedorėlio palapinės sunyks”.