1[A Psalm] of David. Bless Jehovah, O my soul; And all that is within me, [bless] his holy name.
1Laimink, mano siela, Viešpatį, ir visa, kas yra manyje, Jo šventą vardą.
2Bless Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
2Laimink, mano siela, Viešpatį ir neužmiršk visų Jo geradarysčių.
3Who forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
3Jis atleidžia visas tavo kaltes ir gydo visas tavo ligas.
4Who redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
4Jis išperka tavo gyvybę iš pražūties ir savo malone bei gailestingumu tave vainikuoja.
5Who satisfieth thy desire with good things, [So that] thy youth is renewed like the eagle.
5Jis pasotina geru tavo burną, ir atsinaujina tavo jaunystė kaip erelio.
6Jehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
6Viešpats vykdo teisybę ir teismą prispaustiesiems.
7He made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
7Jis savo kelius apreiškė Mozei, ir Izraelio vaikai matė Jo darbus.
8Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
8Gailestingas ir maloningas yra Viešpats, lėtas pykti ir turtingas gailestingumo.
9He will not always chide; Neither will he keep [his anger] for ever.
9Ne visados Jis barasi ir ne amžinai rūstauja.
10He hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
10Jis nepasielgė su mumis pagal mūsų kaltes ir neatlygino mums pagal mūsų nuodėmes.
11For as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.
11Kaip dangus yra aukštai virš žemės, taip didis yra Jo gailestingumas tiems, kurie Jo bijo.
12As far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
12Kaip toli nuo rytų yra vakarai, taip Jis atitolino nuo mūsų nuodėmes.
13Like as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
13Kaip tėvas pasigaili vaikų, taip Viešpats gailisi tų, kurie Jo bijo.
14For he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
14Jis mūsų prigimtį žino, atsimena, kad esame dulkės.
15As for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
15Žmogaus dienos yra kaip žolė, kaip lauko gėlė jis pražysta.
16For the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.
16Vos tik papūtė vėjas, jo nebėra, jo vieta jo nebepažįsta.
17But the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children's children;
17Bet Viešpaties gailestingumas per amžius tiems, kurie Jo bijo, ir Jo teisumas lieka vaikų vaikams tų,
18To such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
18kurie Jo sandoros laikosi, atsimena Jo įsakymus ir vykdo juos.
19Jehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
19Viešpats danguje pastatė savo sostą, Jo karališka valdžia valdo viską.
20Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
20Laiminkite Viešpatį jūs, angelai, galingi jėga, kurie vykdote Jo žodį, Jo balsą išgirdę.
21Bless Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure.
21Laimink Viešpatį, Jo kareivija, Jo tarnai, kurie vykdote Jo valią.
22Bless Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
22Laiminkite Viešpatį, visi kūriniai visoje Jo viešpatystėje. Laimink, mano siela, Viešpatį!