American Standard Version

Lithuanian

Psalms

91

1He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
1Tas, kuris gyvena Aukščiausiojo globoje, Visagalio šešėlyje pasilieka,
2I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
2sako Viešpačiui: “Tu mano priebėga ir mano tvirtovė, mano Dievas, kuriuo pasitikiu!”
3For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.
3Jis ištrauks tave iš medžiotojo kilpos, iš pražūtingo maro.
4He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.
4Jis pridengs tave savo plunksnomis, po Jo sparnais rasi sau prieglaudą. Didysis skydas ir šarvas yra Jo tiesa!
5Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;
5Tau nereikės bijoti nakties baisumų nė strėlių, švilpiančių dieną,
6For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday.
6nebaugins tavęs patamsyje slankiojąs maras nė vidudienį siaučiantis sunaikinimas.
7A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; [But] it shall not come nigh thee.
7Tavo pašonėje kris tūkstantis ir dešimt tūkstančių­tavo dešinėje, bet tai nepriartės prie tavęs.
8Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
8Tu savo akimis tai stebėsi ir matysi nedorėlių atlyginimą,
9For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation;
9nes tu pasidarei Viešpatį savo priebėga, Aukščiausiąjį savo buveine.
10There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
10Tau neatsitiks nieko pikto, ir jokia nelaimė nepriartės prie tavo palapinės.
11For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways.
11Jis įsakys savo angelams saugoti tave visuose keliuose.
12They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
12Ant rankų jie nešios tave, kad neužsigautum kojos į akmenį.
13Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.
13Tu mindžiosi liūtą ir gyvatę, sutrypsi jauniklį liūtą ir slibiną.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
14“Kadangi jis pamilo mane, Aš išlaisvinsiu jį ir apginsiu, nes jis mano vardą pažįsta.
15He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
15Jis šauksis manęs, ir Aš jam atsakysiu. Būsiu su juo varge, išlaisvinsiu jį ir pagerbsiu.
16With long life will I satisfy him, And show him my salvation.
16Ilgu gyvenimu pasotinsiu jį ir parodysiu jam savo išgelbėjimą”.