1And Job again took up his parable, and said,
1И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
2As God liveth, who hath taken away my right, And the Almighty, who hath vexed my soul:
2жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
3(For my life is yet whole in me, And the spirit of God is in my nostrils);
3что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
4Surely my lips shall not speak unrighteousness, Neither shall my tongue utter deceit.
4не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
5Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
5Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
6My righteousness I hold fast, and will not let it go: My heart shall not reproach [me] so long as I live.
6Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
7Let mine enemy be as the wicked, And let him that riseth up against me be as the unrighteous.
7Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
8For what is the hope of the godless, though he get him gain, When God taketh away his soul?
8Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
9Will God hear his cry, When trouble cometh upon him?
9Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
10Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
10Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
11I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
11Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
12Behold, all ye yourselves have seen it; Why then are ye become altogether vain?
12Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
13This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty:
13Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
14If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
14Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
15Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
15Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать.
16Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
16Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
17He may prepare it, but the just shall put it on, And the innocent shall divide the silver.
17то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.
18He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.
18Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
19He lieth down rich, but he shall not be gathered [to his fathers]; He openeth his eyes, and he is not.
19ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
20Terrors overtake him like waters; A tempest stealeth him away in the night.
20Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
21The east wind carrieth him away, and he departeth; And it sweepeth him out of his place.
21Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
22For [God] shall hurl at him, and not spare: He would fain flee out of his hand.
22Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать отруки его.
23Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
23Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!