American Standard Version

Russian 1876

Job

40

1Moreover Jehovah answered Job, and said,
1(39:31) И продолжал Господь и сказал Иову:
2Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
2(39:32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
3Then Job answered Jehovah, and said,
3(39:33) И отвечал Иов Господу и сказал:
4Behold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
4(39:34) вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю науста мои.
5Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
5(39:35) Однажды я говорил, – теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
6Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
6(40:1) И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
7Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
7(40:2) препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
8Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
8(40:3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдатьсебя?
9Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
9(40:4) Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
10Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
10(40:5) Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
11Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
11(40:6) излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
12Look on every one that is proud, [and] bring him low; And tread down the wicked where they stand.
12(40:7) взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
13Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden [place].
13(40:8) зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
14Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
14(40:9) Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
15Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
15(40:10) Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
16Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
16(40:11) вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
17He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
17(40:12) поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
18His bones are [as] tubes of brass; His limbs are like bars of iron.
18(40:13) ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
19He is the chief of the ways of God: He [only] that made him giveth him his sword.
19(40:14) это – верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
20Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
20(40:15) горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
21He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
21(40:16) он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
22The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
22(40:17) тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивыпри ручьях окружают его;
23Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
23(40:18) вот, он пьет из реки и не торопится; остаетсяспокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
24Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?
24(40:19) Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?