American Standard Version

Russian 1876

Proverbs

18

1He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom.
1Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
2A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
2Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
3When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach.
3С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием – поношение.
4The words of a man's mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook.
4Слова уст человеческих – глубокие воды; источник мудрости – струящийся поток.
5To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment.
5Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
6A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
6Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
7A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
7Язык глупого – гибель для него, и уста его – сеть для души его.
8The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
8Слова наушника – как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
9He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
9Нерадивый в работе своей – брат расточителю.
10The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
10Имя Господа – крепкая башня: убегает в нее праведник – и безопасен.
11The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
11Имение богатого – крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
12Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility.
12Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
13He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
13Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
14The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
14Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух – кто может подкрепить его?
15The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
15Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
16A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
16Подарок у человека дает ему простор и до вельмождоведет его.
17He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
17Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
18The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
18Жребий прекращает споры и решает между сильными.
19A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle.
19Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссорыподобны запорам замка.
20A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
20От плода уст человека наполняется чрево его; произведением устсвоих он насыщается.
21Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
21Смерть и жизнь – во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
22Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
22Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
23The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
23С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
24He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
24Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бываетдруг, более привязанный, нежели брат.