1My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
1Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
2So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
2так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое к размышлению;
3Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
3если будешь призывать знание и взывать к разуму;
4If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
4если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его,как сокровище,
5Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
5то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге.
6For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
6Ибо Господь дает мудрость; из уст Его – знание и разум;
7He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity;
7Он сохраняет для праведных спасение; Он – щит для ходящих непорочно;
8That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
8Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
9Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path.
9Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
10For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
10Когда мудрость войдет в сердце твое, и знание будет приятно душе твоей,
11Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee:
11тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
12To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things;
12дабы спасти тебя от пути злого, от человека, говорящего ложь,
13Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness;
13от тех, которые оставляют стези прямые, чтобы ходить путями тьмы;
14Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil;
14от тех, которые радуются, делая зло, восхищаются злым развратом,
15Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
15которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;
16To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words;
16дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
17That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God:
17которая оставила руководителя юности своей и забыла завет Богасвоего.
18For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
18Дом ее ведет к смерти, и стези ее – к мертвецам;
19None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
19никто из вошедших к ней не возвращается и не вступает на путь жизни.
20That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous.
20Посему ходи путем добрых и держись стезей праведников,
21For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it.
21потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
22But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it.
22а беззаконные будут истреблены с земли, и вероломные искоренены из нее.