American Standard Version

Russian 1876

Psalms

30

1A Psalm; a Song at the Dedication of the House. [A Psalm] of David. I will extol thee, O Jehovah; for thou hast raised me up, And hast not made my foes to rejoice over me.
1(29:1) Псалом Давида; песнь при обновлении дома. (29:2) Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
2O Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
2(29:3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.
3O Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol; Thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
3(29:4) Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.
4Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his, And give thanks to his holy memorial [name].
4(29:5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,
5For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy [cometh] in the morning.
5(29:6) ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.
6As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
6(29:7) И я говорил в благоденствии моем: „не поколеблюсь вовек".
7Thou, Jehovah, of thy favor hadst made my mountain to stand strong: Thou didst hide thy face; I was troubled.
7(29:8) По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, и я смутился.
8I cried to thee, O Jehovah; And unto Jehovah I made supplication:
8(29:9) Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял:
9What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
9(29:10) „что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?
10Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be thou my helper.
10(29:11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником".
11Thou hast turned for me my mourning into dancing; Thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
11(29:12) И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище ипрепоясал меня веселием,
12To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O Jehovah my God, I will give thanks unto thee for ever.
12(29:13) да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой!буду славить Тебя вечно.