1For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,
1(48:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. (48:2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, –
2Both low and high, Rich and poor together.
2(48:3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
3My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.
3(48:4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.
4I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
4(48:5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
5Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?
5(48:6) „для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?"
6They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;
6(48:7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатствасвоего!
7None [of them] can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;
7(48:8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
8(For the redemption of their life is costly, And it faileth for ever;)
8(48:9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
9That he should still live alway, That he should not see corruption.
9(48:10) чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
10For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
10(48:11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды ибессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
11Their inward thought is, [that] their houses [shall continue] for ever, [And] their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.
11(48:12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
12But man [being] in honor abideth not: He is like the beasts that perish.
12(48:13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которыепогибают.
13This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. Selah
13(48:14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
14They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.
14(48:15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила – жилище их.
15But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. Selah
15(48:16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.
16Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased.
16(48:17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
17For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
17(48:18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
18Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself,)
18(48:19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
19He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.
19(48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
20Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish.
20(48:21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.