1A Prayer of David Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
1(85:1) Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
2Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
2(85:2) Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой,раба Твоего, уповающего на Тебя.
3Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
3(85:3) Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.
4Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
4(85:4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.
5(85:5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
6Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
6(85:6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.
7In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
7(85:7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.
8There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither [are there any works] like unto thy works.
8(85:8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
9(85:9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое,
10For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
10(85:10) ибо Ты велик и творишь чудеса, – Ты, Боже, един Ты.
11Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
11(85:11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.
12I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.
12(85:12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всемсердцем моим и славить имя Твое вечно,
13For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
13(85:13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.
14O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
14(85:14) Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.
15But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
15(85:15) Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
16Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.
16(85:16) призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
17Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.
17(85:17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.