American Standard Version

Russian 1876

Psalms

9

1For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
1Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. (9:2) Буду славить Тебя , Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.
2(9:3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
3(9:4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.
4(9:5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле,Судия праведный.
5Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.
5(9:6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.
6(9:7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment;
7(9:8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
8(9:9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;
9(9:10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
10(9:11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.
11(9:12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.
12(9:13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;
13(9:14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, – Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
14(9:15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.
15(9:16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah
16(9:17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
17(9:18) Да обратятся нечестивые в ад, – все народы, забывающие Бога.
18For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
18(9:19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.
19(9:20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah
20(9:21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.