American Standard Version

Russian 1876

Psalms

90

1A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
1(89:1) Молитва Моисея, человека Божия.
2Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, thou art God.
2(89:2) Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3Thou turnest man to destruction, And sayest, Return, ye children of men.
3(89:3) Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, иот века и до века Ты – Бог.
4For a thousand years in thy sight Are but as yesterday when it is past, And as a watch in the night.
4(89:4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: „возвратитесь, сыны человеческие!"
5Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.
5(89:5) Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6In the morning it flourisheth, and groweth up; In the evening it is cut down, and withereth.
6(89:6) Ты как наводнением уносишь их; они – как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7For we are consumed in thine anger, And in thy wrath are we troubled.
7(89:7) ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
8(89:8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
9(89:9) Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10The days of our years are threescore years and ten, Or even by reason of strength fourscore years; Yet is their pride but labor and sorrow; For it is soon gone, and we fly away.
10(89:10) Дней лет наших – семьдесят лет, а при большей крепости – восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
11(89:11) Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
12(89:12) Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13Return, O Jehovah; how long? And let it repent thee concerning thy servants.
13(89:13) Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14Oh satisfy us in the morning with thy lovingkindness, That we may rejoice and be glad all our days.
14(89:14) Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, And the years wherein we have seen evil.
15(89:15) Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16Let thy work appear unto thy servants, And thy glory upon their children.
16(89:16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.
17(89:17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.