1(По слав. 112). Алилуия. Хвалете слуги Господни, Хвалете името Господно.
1Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo, Oh kamong mga alagad ni Jehova, Dayega ang ngalan ni Jehova
2Да бъде името Господно благословено От сега и до века.
2Dalayegon ang ngalan ni Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.
3От изгряването на слънцето до захождането му Името Господно е за хваление.
3Gikan sa pagsilang sa adlaw ngadto sa pagsalop niini Pagadayegon ang ngalan ni Jehova.
4Господ е високо над всичките народи; Неговата слава е над небесата.
4Si Jehova labing labaw sa tanang mga nasud, Ug ang iyang himaya ibabaw sa kalangitan.
5Кой е като Иеова нашия Бог, Който, [макар] седалището Му и да е на високо,
5Kinsa ba ang sama kang Jehova nga atong Dios, Nga atua sa kahitas-an ang iyang lingkoranan,
6[Пак] се снизхождава да преглежда Небето и земята,
6Nga nagapaubos sa iyang kaugalingon aron sa pagtan-aw Sa mga butang nga atua sa langit ug dinhi sa yuta?
7Въздига сиромаха от пръстта. И възвишава немотния от бунището,
7Gibangon niya ang kabus gikan sa abug, Ug gisakwat niya ang hangul gikan sa pundok sa kinalibang;
8За да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му, -
8Aron siya magapalingkod kaniya uban sa mga principe, Bisan uban sa mga principe sa iyang katawohan.
9Който настанява в дома бездетната, [И я прави] весела майка на деца. Алилуия.
9Ang babaye nga apuli ginapabantay niya sa balay, Ug mahimo siya nga inahan nga malipayon sa mga anak. (113-10) Dayegon ninyo si Jehova.