1(По слав. продължение от 113). (9)Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта Си и заради верността Си.
1Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2(10)Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?
2Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3(11)Нашият Бог е на небето; Прави всичко що Му е угодно.
3Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4(12)Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.
4Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5(13)Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
5Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
6(14)Уши имат, но не чуват; Ноздри имат, но не миришат;
6Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
7(15)Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.
7Sila adunay mga kamot, apan sila dili makahikap; Sila adunay mga tiil, apan sila dili makalakaw; Ni makasulti sila pinaagi sa ilang totonlan.
8(16)Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
8Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9(17)Израилю, уповавай на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
9Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10(18)Доме Ааронов, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
10Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11(19)Вие, които се боите от Господа, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
11Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12(20)Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.
12Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13(21)Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.
13Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14(22)Дано Господ ви умножава повече и повече - Вас и чадата ви.
14Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15(23)Благословени сте вие от Господа, Който е направил небето и земята.
15Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16(24)Небесата са небеса на Господа; А земята Той даде на човешките чада,
16Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17(25)Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в [мястото на] мълчанието;
17Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18(26)Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуия.
18Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.