Bulgarian

Icelandic

1 Chronicles

24

1Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
1Aronsniðjar höfðu og flokkaskipun fyrir sig. Synir Arons voru: Nadab, Abíhú, Eleasar og Ítamar.
2А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
2En Nadab og Abíhú dóu á undan föður sínum og áttu eigi sonu, og urðu svo þeir Eleasar og Ítamar prestar.
3И Давид, заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
3Og þeir Davíð og Sadók af Eleasarsniðjum og Ahímelek af Ítamarsniðjum skiptu þeim niður í starfsflokka eftir embættum þeirra.
4А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, и [според това] бидоха разпределени: от Елеазаровите потомци имаше шестнадесет началника на бащини домове, а от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем [началника].
4En það kom í ljós, að af Eleasarsniðjum voru fleiri höfðingjar en af Ítamarsniðjum. Fyrir því skiptu menn þeim svo, að af Eleasarsniðjum urðu sextán ætthöfðingjar, en átta af Ítamarsniðjum.
5Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия [дом], както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
5Og hvorum tveggja skiptu menn eftir hlutkesti, því að helgidómshöfðingjar og Guðs höfðingjar voru af niðjum Eleasars og af niðjum Ítamars.
6И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините [домове] на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
6Og Semaja Netaneelsson ritari, einn af levítum, skráði þá í viðurvist konungs og höfðingjanna og Sadóks prests og Ahímeleks Abjatarssonar og ætthöfðingja prestanna og levítanna. Var ein ætt tekin frá af Eleasar og ein af Ítamar.
7А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
7Fyrsti hluturinn féll á Jójaríb, annar á Jedaja,
8третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
8þriðji á Harím, fjórði á Seórím,
9петият за Мелхия, шестият за Меиамина,
9fimmti á Malkía, sjötti á Mijamín,
10седмият за Акоса, осмият за Авия,
10sjöundi á Hakkos, áttundi á Abía,
11деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
11níundi á Jesúa, tíundi á Sekanja,
12единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
12ellefti á Eljasíb, tólfti á Jakím,
13тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
13þrettándi á Húppa, fjórtándi á Jesebeab,
14петнадесетият за Велга, шестнадесетият за Емира,
14fimmtándi á Bilga, sextándi á Immer,
15седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
15seytjándi á Hesír, átjándi á Happísses,
16деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
16nítjándi á Pelashja, tuttugasti á Jeheskel,
17двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
17tuttugasti og fyrsti á Jakín, tuttugasti og annar á Gamúl,
18двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
18tuttugasti og þriðji á Delaja, tuttugasti og fjórði á Maasja.
19Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата [дадена] им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
19Er það starfskvöð þeirra að fara inn í musteri Drottins, eftir þeim reglum, er Aron forfaðir þeirra hafði sett, samkvæmt því, er Drottinn, Guð Ísraels, hafði boðið honum.
20А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
20En að því er snertir aðra niðja Leví, þá voru af Amramsniðjum Súbael, af Súbaelsniðjum Jehdeja,
21от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
21af Rehabja, af Rehabjaniðjum Jissía höfðingi,
22от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
22af Jíseharítum Selómót, af Selómótsniðjum Jahat,
23а [Хевронови] синове Ерия, [първият;] Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
23en af niðjum Hebrons: Jería höfðingi, annar Amarja, þriðji Jehasíel, fjórði Jekameam.
24от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
24Niðjar Ússíels voru: Míka, af niðjum Míka var Samír.
25Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
25Bróðir Míka var Jissía, af niðjum Jissía var Sakaría.
26Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
26Niðjar Merarí voru Mahlí og Músí og niðjar Jaasía, sonar hans.
27Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
27Niðjar Merarí frá Jaasía syni hans voru: Sóham, Sakkúr og Íbrí.
28от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
28Frá Mahlí var Eleasar kominn. Hann átti eigi sonu.
29от Киса, Кисовият син Ерамеил;
29Frá Kís: Synir Kís: Jerahmeel.
30и Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
30Niðjar Músí voru: Mahlí, Eder og Jerímót. Þessir voru niðjar levíta eftir ættum þeirra.Þeir vörpuðu og hlutkesti, eins og frændur þeirra, Aronsniðjar, í viðurvist Davíðs konungs og Sadóks og Ahímeleks og ætthöfðingja prestanna og levítanna, ætthöfðingjarnir eins og yngri frændur þeirra.
31Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините [домове] на свещениците и на левитите, както за по-главните си бащини [домове], така и за по-малките си братя.
31Þeir vörpuðu og hlutkesti, eins og frændur þeirra, Aronsniðjar, í viðurvist Davíðs konungs og Sadóks og Ahímeleks og ætthöfðingja prestanna og levítanna, ætthöfðingjarnir eins og yngri frændur þeirra.