1(По слав. 113). Когато излезе Израил из Египет, Якововият дом из люде другоезични,
1Þegar Ísrael fór út af Egyptalandi, Jakobs ætt frá þjóðinni, er mælti á erlenda tungu,
2Юда стана светилище [на Бога], Израил Негово владение.
2varð Júda helgidómur hans, Ísrael ríki hans.
3Морето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;
3Hafið sá það og flýði, Jórdan hörfaði undan.
4Планините се разиграха като овни, Хълмовете като агнета.
4Fjöllin hoppuðu sem hrútar, hæðirnar sem lömb.
5Що ти стана, море, та си побягнало? [На тебе] Иордане, та си се върнал назад?
5Hvað er þér, haf, er þú flýr, Jórdan, er þú hörfar undan,
6[На вас] планини, та се разиграхте като овни? [На вас] хълмове - като агнета?
6þér fjöll, er þér hoppið sem hrútar, þér hæðir sem lömb?
7Трепери, земьо, от присъствието Господно, От присъствието на Якововия Бог,
7Titra þú, jörð, fyrir augliti Drottins, fyrir augliti Jakobs Guðs,hans sem gjörir klettinn að vatnstjörn, tinnusteininn að vatnslind.
8Който превърна канарата във воден поток, Кременливия камък във воден извор.
8hans sem gjörir klettinn að vatnstjörn, tinnusteininn að vatnslind.