1(По слав. продължение от 113). (9)Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта Си и заради верността Си.
1Gef eigi oss, Drottinn, eigi oss, heldur þínu nafni dýrðina sakir miskunnar þinnar og trúfesti.
2(10)Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?
2Hví eiga heiðingjarnir að segja: ,,Hvar er Guð þeirra?``
3(11)Нашият Бог е на небето; Прави всичко що Му е угодно.
3En vor Guð er í himninum, allt sem honum þóknast, það gjörir hann.
4(12)Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.
4Skurðgoð þeirra eru silfur og gull, handaverk manna.
5(13)Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
5Þau hafa munn, en tala ekki, augu, en sjá ekki,
6(14)Уши имат, но не чуват; Ноздри имат, но не миришат;
6þau hafa eyru, en heyra ekki, nef, en finna engan þef.
7(15)Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.
7Þau hafa hendur, en þreifa ekki, fætur, en ganga ekki, þau tala eigi með barka sínum.
8(16)Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
8Eins og þau eru, verða smiðir þeirra, allir þeir er á þau treysta.
9(17)Израилю, уповавай на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
9En Ísrael treystir Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
10(18)Доме Ааронов, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
10Arons ætt treystir Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
11(19)Вие, които се боите от Господа, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
11Þeir sem óttast Drottin treysta Drottni, hann er hjálp þeirra og skjöldur.
12(20)Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.
12Drottinn minnist vor, hann mun blessa, hann mun blessa Ísraels ætt, hann mun blessa Arons ætt,
13(21)Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.
13hann mun blessa þá er óttast Drottin, yngri sem eldri.
14(22)Дано Господ ви умножава повече и повече - Вас и чадата ви.
14Drottinn mun fjölga yður, sjálfum yður og börnum yðar.
15(23)Благословени сте вие от Господа, Който е направил небето и земята.
15Þér eruð blessaðir af Drottni, skapara himins og jarðar.
16(24)Небесата са небеса на Господа; А земята Той даде на човешките чада,
16Himinninn er himinn Drottins, en jörðina hefir hann gefið mannanna börnum.
17(25)Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в [мястото на] мълчанието;
17Eigi lofa andaðir menn Drottin, né heldur neinn sá, sem hniginn er í dauðaþögn,en vér viljum lofa Drottin, héðan í frá og að eilífu. Halelúja.
18(26)Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуия.
18en vér viljum lofa Drottin, héðan í frá og að eilífu. Halelúja.