1(По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му [трае] до века;
1Þakkið Drottni, því að hann er góður, því að miskunn hans varir að eilífu.
2Славете Бога на боговете, Защото милостта Му [трае] до века.
2Þakkið Guði guðanna, því að miskunn hans varir að eilífu,
3Славете Господа на господарите, Защото милостта Му [трае] до века.
3þakkið Drottni drottnanna, því að miskunn hans varir að eilífu,
4Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му [трае] до века;
4honum, sem einn gjörir mikil dásemdarverk, því að miskunn hans varir að eilífu,
5Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му [трае] до века;
5honum, sem skapaði himininn með speki, því að miskunn hans varir að eilífu,
6Който простря земята върху водите, Защото милостта Му [трае] до века;
6honum, sem breiddi jörðina út á vötnunum, því að miskunn hans varir að eilífu,
7Който направи големи светила, Защото милостта Му [трае] до века;
7honum, sem skapaði stóru ljósin, því að miskunn hans varir að eilífu,
8Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му [трае] до века;
8sólina til þess að ráða deginum, því að miskunn hans varir að eilífu,
9Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му [трае] до века;
9tunglið og stjörnurnar til þess að ráða nóttunni, því að miskunn hans varir að eilífu,
10Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му [трае] до века;
10honum, sem laust Egypta með deyðing frumburðanna, því að miskunn hans varir að eilífu,
11И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му [трае] до века;
11og leiddi Ísrael burt frá þeim, því að miskunn hans varir að eilífu,
12С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му [трае] до века;
12með sterkri hendi og útréttum armlegg, því að miskunn hans varir að eilífu,
13Който раздели Червеното море на [две] части, Защото милостта Му [трае] до века;
13honum, sem skipti Rauðahafinu sundur, því að miskunn hans varir að eilífu,
14И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му [трае] до века;
14og lét Ísrael ganga gegnum það, því að miskunn hans varir að eilífu,
15Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му [трае] до века;
15og keyrði Faraó og her hans út í Rauðahafið, því að miskunn hans varir að eilífu,
16Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му [трае] до века;
16honum, sem leiddi lýð sinn gegnum eyðimörkina, því að miskunn hans varir að eilífu,
17Който порази велики царе, Защото милостта Му [трае] до века;
17honum, sem laust mikla konunga, því að miskunn hans varir að eilífu,
18И изби прочути царе, Защото милостта Му [трае] до века;
18og deyddi volduga konunga, því að miskunn hans varir að eilífu,
19Аморейския цар Сион, Защото милостта Му [трае] до века;
19Síhon Amorítakonung, því að miskunn hans varir að eilífu,
20И васанския цар Ог, Защото милостта Му [трае] до века
20og Óg konung í Basan, því að miskunn hans varir að eilífu,
21И даде земята им в наследство, Защото милостта Му [трае] до века,
21og gaf land þeirra að erfð, því að miskunn hans varir að eilífu,
22В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му [трае] до века,
22að erfð Ísrael þjóni sínum, því að miskunn hans varir að eilífu,
23Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му [трае] до века;
23honum, sem minntist vor í læging vorri, því að miskunn hans varir að eilífu,
24И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му [трае] до века;
24og frelsaði oss frá fjandmönnum vorum, því að miskunn hans varir að eilífu,
25Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му [трае] до века;
25sem gefur fæðu öllu holdi, því að miskunn hans varir að eilífu.Þakkið Guði himnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.
26Славете небесния Бог, Защото милостта Му [трае] до века.
26Þakkið Guði himnanna, því að miskunn hans varir að eilífu.