Bulgarian

Icelandic

Psalms

48

1(По слав. 47). Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
1Ljóð. Kóraítasálmur.
2Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, [гдето по] северните [му] страни [Е] градът на великия цар.
2Mikill er Drottinn og mjög vegsamlegur í borg vors Guðs, á sínu helga fjalli.
3В палатите му Бог е познат като прибежище.
3Yndisleg rís hún, gleði alls landsins, Síonarhæð, yst í norðri, borg hins mikla konungs.
4Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
4Guð hefir í höllum hennar kunngjört sig sem vígi.
5Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
5Því sjá, konungarnir áttu með sér stefnu, héldu fram saman.
6Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
6Óðara en þeir sáu, urðu þeir agndofa, skelfdust, flýðu.
7С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
7Felmtur greip þá samstundis, angist sem jóðsjúka konu.
8Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села).
8Með austanvindinum brýtur þú Tarsis-knörru.
9Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
9Eins og vér höfum heyrt, svo höfum vér séð í borg Drottins hersveitanna, í borg vors Guðs. Guð lætur hana standa að eilífu. [Sela]
10Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
10Guð, vér ígrundum elsku þína inni í musteri þínu.
11Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
11Eins og nafn þitt, Guð, svo hljómi lofgjörð þín til endimarka jarðar. Hægri hönd þín er full réttlætis.
12Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
12Síonfjall gleðst, Júdadætur fagna vegna dóma þinna.
13Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир[ вас].
13Kringið um Síon, gangið umhverfis hana, teljið turna hennar.Hyggið að múrgirðing hennar, skoðið hallir hennar, til þess að þér getið sagt komandi kynslóð, [ (Psalms 48:15) að slíkur sé Drottinn, Guð vor. Um aldur og ævi mun hann leiða oss. ]
14Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи [дори] до смърт.
14Hyggið að múrgirðing hennar, skoðið hallir hennar, til þess að þér getið sagt komandi kynslóð, [ (Psalms 48:15) að slíkur sé Drottinn, Guð vor. Um aldur og ævi mun hann leiða oss. ]