Bulgarian

Icelandic

Psalms

81

1(По слав. 80). За първия певец, на гетския инструмент {Псал. 8, надписът.}. Асафов [псалом]. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
1Til söngstjórans. Á gittít. Asafs-sálmur.
2Запейте псалом и звънете тъпанче, Благозвучна арфа и псалтир.
2Fagnið fyrir Guði, styrkleika vorum, látið gleðióp gjalla Guði Jakobs.
3Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
3Hefjið lofsöng og berjið bumbur, knýið hinar hugljúfu gígjur og hörpur.
4Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
4Þeytið lúðurinn á tunglkomudögum, við tunglfylling á hátíðisdegi vorum.
5Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, [Гдето] чух език, който не познавах.
5Því að þetta eru lög fyrir Ísrael, boðorð Jakobs Guðs.
6Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
6Hann gjörði það að reglu í Jósef, þá er hann fór út í móti Egyptalandi. Ég heyri mál, sem ég þekki eigi:
7В скръбно време ти [ме] призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно [място] на гърма; Изпитах те при водите на Мерива. (Села).
7,,Ég hefi losað herðar hans við byrðina, hendur hans eru sloppnar við burðarkörfuna.
8Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
8Þú kallaðir í neyðinni, og ég frelsaði þig, ég bænheyrði þig í þrumuskýi, reyndi þig hjá Meríbavötnum. [Sela]
9Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
9Heyr, lýður minn, að ég megi áminna þig, ó, að þú, Ísrael, vildir heyra mig!
10Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
10Enginn annar guð má vera meðal þín, og engan útlendan guð mátt þú tilbiðja.
11Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
11Ég er Drottinn, Guð þinn, sem leiddi þig út af Egyptalandi, opna munn þinn, að ég megi seðja þig.
12Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
12En lýður minn heyrði eigi raust mína, og Ísrael var mér eigi auðsveipur.
13Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
13Þá sleppti ég þeim í þrjósku hjartna þeirra, þeir fengu að ganga eftir eigin geðþótta.
14Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
14Ó, að lýður minn vildi heyra mig, Ísrael ganga á mínum vegum,
15[Даже] ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; [А благоденственото] време на тия щеше да трае за винаги;
15þá skyldi ég skjótt lægja óvini þeirra, og snúa hendi minni gegn fjendum þeirra.Hatursmenn Drottins skyldu hræsna fyrir honum og ógæfutími þeirra vara að eilífu. [ (Psalms 81:17) Ég skyldi gefa þér hið kjarnbesta hveiti að eta og seðja þig á hunangi úr klettunum.`` ]
16И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.
16Hatursmenn Drottins skyldu hræsna fyrir honum og ógæfutími þeirra vara að eilífu. [ (Psalms 81:17) Ég skyldi gefa þér hið kjarnbesta hveiti að eta og seðja þig á hunangi úr klettunum.`` ]