1(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
1Komið, fögnum fyrir Drottni, látum gleðióp gjalla fyrir kletti hjálpræðis vors.
2Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
2Komum með lofsöng fyrir auglit hans, syngjum gleðiljóð fyrir honum.
3Защото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
3Því að Drottinn er mikill Guð og mikill konungur yfir öllum guðum.
4В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
4Í hans hendi eru jarðardjúpin, og fjallatindarnir heyra honum til.
5Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
5Hans er hafið, hann hefir skapað það, og hendur hans mynduðu þurrlendið.
6Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
6Komið, föllum fram og krjúpum niður, beygjum kné vor fyrir Drottni, skapara vorum,
7Защото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
7því að hann er vor Guð, og vér erum gæslulýður hans og hjörð sú, er hann leiðir. Ó að þér í dag vilduð heyra raust hans!
8Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато [Ме] изпитахте в пустинята,
8Herðið eigi hjörtu yðar eins og hjá Meríba, eins og daginn við Massa í eyðimörkinni,
9Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
9þegar feður yðar freistuðu mín, reyndu mig, þótt þeir sæju verk mín.
10Четиридесет години негодувах против [това] поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
10Í fjörutíu ár hafði ég viðbjóð á þessari kynslóð, og ég sagði: ,,Þeir eru andlega villtur lýður og þekkja ekki vegu mína.``Þess vegna sór ég í reiði minni: ,,Þeir skulu eigi ganga inn til hvíldar minnar.``
11Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.
11Þess vegna sór ég í reiði minni: ,,Þeir skulu eigi ganga inn til hvíldar minnar.``