Bulgarian

Russian 1876

1 Corinthians

13

1Ако говоря с човешки и ангелски езици, а любов нямам, аз съм станал мед що звънти, или кимвал що дрънка.
1Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.
2И ако имам пророческа [дарба], и зная всички тайни и всяко знание, и ако имам пълна вяра, тъй щото и планини да премествам, а любов нямам, нищо не съм.
2Если имею дар пророчества, и знаю все тайны,и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.
3И ако раздам всичкия си имот за прехрана на [сиромасите], и ако предам тялото си на изгаряне, а любов нямам, никак не ме ползува.
3И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею,нет мне в том никакой пользы.
4Любовта дълго търпи [и] е милостива; любовта не завижда; любовта не се превъзнася, не се гордее,
4Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится,
5не безобразничи, не търси своето, не се раздразнява, не държи сметка за зло,
5не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
6не се радва на неправдата, а се радва заедно с истината,
6не радуется неправде, а сорадуется истине;
7всичко премълчава, на всичко хваща вяра, на всичко се надява, всичко търпи.
7все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
8Любовта никога не отпада; [другите дарби], обаче, пророчества ли са, ще се прекратят; езици ли са, ще престанат; знание ли е, ще се прекрати.
8Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
9Защото отчасти знаем и отчасти пророкуваме;
9Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;
10но когато дойде съвършеното, това, което е частично, ще се прекрати.
10когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
11Когато бях дете, като дете говорех, като дете чувствувах, като дете разсъждавах; откак станах мъж, напуснал съм детинското.
11Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
12Защото сега виждаме [нещата] неясно, като в огледало, а тогава [ще ги видим] лице с лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.
12Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
13И тъй, остават тия трите: вяра, надежда и любов; но най-голяма от тях е любовта.
13А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.