1О, несмислени галатяни, кой ви омая, вас, пред чиито очи Исус Христос е бил ясно очертан [като] разпнат?
1О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас , у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?
2Това само желая да науча от вас: Чрез дела, [изисквани] от закона ли получихте Духа, или чрез вяра в [евангелското] послание?
2Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?
3Толкоз ли сте несмислени, че, като почнахте в Духа, сега се усъвършенствувате в плът?
3Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?
4Напусто ли толкоз страдахте? Ако наистина е напусто!
4Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!
5Прочее, Тоя, Който ви дава Духа и върши велики дела между вас, чрез дела, [изисквани] от закона ли [върши това], или чрез вяра в посланието,
5Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит , или через наставление в вере?
6както [с] Авраама, [който] повярва в Бога, и му се вмени за правда?
6Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность.
7Тогава познайте, че тия, които [упражняват] вяра, те са Авраамови чада;
7Познайте же, что верующие суть сыны Авраама.
8и писанието, като предвидя, че Бог чрез вяра щеше да оправдае езичниците, изяви предварително благовестието на Авраама, [казвайки]: "В тебе ще се благославят всичките народи".
8И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы.
9Така щото тия, които [имат] вяра се благославят заедно с вярващия Авраам.
9Итак верующие благословляются с верным Авраамом,
10Защото всички, които се [облягат] на дела, [изисквани] от закона, са под клетва, понеже е писано: "Проклет всеки, който не постоянствува да изпълнява всичко писано в книгата на закона".
10а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона.
11А че никой не се оправдава пред Бога чрез закона, е явно [от това], "че праведният чрез вяра ще живее";
11А что законом никто не оправдывается пред Богом, этоясно, потому что праведный верою жив будет.
12а законът не действува чрез вяра, но казва: "Който върши това, [което заповядва законът], ще живее чрез него".
12А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им.
13Христос ни изкупи от проклетията на закона, като стана проклет {Гръцки: Проклетия. Виж. 2 Кор. 5:21.} за нас; защото е писано: "Проклет всеки, който виси на дърво";
13Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою – ибо написано: проклят всяк, висящий на древе, –
14така щото благословението, [дадено] на Авраама, да дойде чрез Христа Исуса на езичниците, за да приемем обещания Дух чрез вяра.
14дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою.
15Братя, (по човешки говоря), едно завещание, даже ако е само човешко, веднъж потвърди ли се, не се разваля, нито на него се прибавя нещо, от никого.
15Братия! говорю по рассуждению человеческому: даже человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему .
16А обещанията се изрекоха на Авраама и на неговия потомък. Не казва: "и на потомците", като на мнозина, но като за един: "и на твоя потомък", Който е Христос.
16Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: и потомкам, как бы о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос.
17И това казвам, че завет, предварително потвърден, от Бога, не може да бъде развален от закона, станал четиристотин и тридесет години по-после, така щото да се унищожи обещанието.
17Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу.
18Защото, ако наследството е чрез закона, не е вече чрез обещание; но Бог го подари на Авраама с обещание.
18Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию.
19Тогава, защо се [даде] закона? Прибави се с цел [да се изявяват] престъпленията, докле да дойде Потомъкът, на Когото биде дадено обещанието; [и беше] прогласен от ангели чрез един ходатай.
19Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени,к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукоюпосредника.
20Но ходатаят не [ходатайствува] за един; а Бог, [Който дава обещание], е един.
20Но посредник при одном не бывает, а Бог один.
21Тогава, законът противен ли е на Божиите обещания? Да не бъде! Защото, ако беше даден закон, който да може да оживотвори, то наистина правдата щеше да бъде от закона.
21Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибоесли бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;
22Но писанието затвори всичко под грях, та обещанието, [изпълняемо] чрез вяра в Исуса Христа, да се даде на тия, които вярват.
22но Писание всех заключило под грехом, дабы обетованиеверующим дано было по вере в Иисуса Христа.
23А преди да дойде вярата ние бяхме под стражата на закона, затворени до [времето] на вярата, която имаше да се открие.
23А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени , как надлежало открыться вере.
24Така, законът стана за нас детеводител, [да ни доведе] при Христа, за да се оправдаем чрез вяра.
24Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;
25Но след идването на вярата не сме вече под детеводител.
25по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя.
26Защото всички сте Божии чада чрез вяра в Исуса Христа.
26Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;
27Понеже всички вие, които сте се кръстили в Христа, с Христа сте се облекли.
27все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
28Няма [вече] юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.
28Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.
29И ако сте Христови, то сте Авраамово потомство, наследници по обещание.
29Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.