Bulgarian

Russian 1876

Hebrews

10

1Защото законът, като съдържа [в себе си само] сянка на бъдещите добрини, а не самата същност на нещата, то [свещениците], които непрестанно принасят всяка година същите жертви, никога не могат с [тях] да направят съвършени [в чистота] ония, които пристъпват [да жертвуват].
1Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними .
2Другояче те биха престанали да ги принасят; защото жертвоприносителите, еднаж очистени, не биха имали вече никакво [изобличение на] съвестта за грехове.
2Иначе перестали бы приносить их , потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
3Но в тия [жертви] всяка година става спомен за греховете.
3Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,
4Защото не е възможно кръв от юнци и от козли да отмахне грехове.
4ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
5Затова [Христос], като влиза в света, казва: - "Жертва и принос не си поискал, Но приготвил си Ми тяло;
5Посему Христос , входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.
6Всеизгаряния и [приноси] за грях не Ти са угодни.
6Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе.
7Тогава рекох: Ето, дойдох, (В свитъка на книгата е писано за Мене), Да изпълня Твоята воля, о Боже" -
7Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже.
8Като казва първо: "Жертви и приноси и всеизгаряния и приноси за грях не си поискал, нито Ти са угодни", (които [впрочем] се принасят според закона),
8Сказав прежде, что „ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, – которые приносятся по закону, – Ты не восхотел и не благоизволил",
9после казва: "Ето, дойдох да изпълня волята Ти". [Ще каже]: Той отмахва първото, за да постанови второто.
9потом прибавил: „вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое, чтобы постановить второе.
10С тая воля ние сме осветени чрез принасянето на Исус Христовото тяло веднъж за винаги.
10По сей-то воле освящены мы единократным принесениемтела Иисуса Христа.
11И всеки свещеник, като стои та служи всеки ден, принася много пъти същите жертви, които никога не могат да отмахнат грехове;
11И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда немогут истребить грехов.
12но Той, като принесе една жертва за греховете, седна за винаги отдясно на Бога,
12Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,
13та оттогава нататък чака, докле се положат враговете Му за Негово подножие.
13ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
14Защото с един принос Той е усъвършенствувал за винаги ония, които се освещават.
14Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
15А и Светият Дух ни свидетелствува [за това;] защото след като е казал: -
15О сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:
16Ето заветът, който ще направя с тях След ония дни, казва Господ: Ще положа законите Си в сърцата им, И ще ги напиша в умовете им", [прибавя:]
16Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,
17"И греховете им и беззаконията им няма да помня вече".
17и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
18А гдето има прощение за тия неща, [там] вече няма принос за грях.
18А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
19И тъй, братя, като имаме чрез кръвта на Исуса дръзновение да влезем в светилището,
19Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,
20през новия и живия път, който Той е открил за нас през завесата, сиреч, плътта Си,
20который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
21и [като имаме] велик Свещеник над Божия дом,
21и имея великого Священника над домом Божиим,
22нека пристъпваме с искрено сърце в пълна вяра, със сърца очистени от лукава съвест {Или: Поръсена от нечиста съвест.} и с тяло измито в чиста вода;
22да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
23нека държим непоколебимо надеждата, която изповядваме, защото е верен Оня, Който се е обещал;
23будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
24и нека се грижим един за друг, тъй щото да се поощряваме към любов и добри дела,
24Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам.
25като не преставаме да се събираме заедно, както някои имат обичай [да престават], а да увещаваме [един друг], и толкова повече, колкото виждате, че денят наближава.
25Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга , и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
26Защото, ако съгрешаваме самоволно, след като сме познали истината, не остава вече жертва за грехове,
26Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи,
27но едно страшно очакване на съд и едно огнено негодуване, което ще изпояде противниците.
27но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
28Някой, който е престъпил Моисеевия закон, умира безпощадно при [думата] на двама или трима свидетели;
28Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью,
29[тогава] колко по-тежко наказание, мислите, ще заслужи оня, който е потъпкал Божия Син, и е счел за просто нещо [проляната] при завета кръв, с която е осветен, и е оскърбил Духа на благодатта?
29то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
30Защото познаваме Този, Който е рекъл: "На Мене [принадлежи] възмездието, Аз ще сторя въздаяние"; и пак: "Господ ще съди людете Си".
30Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой.
31Страшно е да падне [човек] в ръцете на живия Бог.
31Страшно впасть в руки Бога живаго!
32Припомняйте си още за първите дни, когато, откак се просветихте, претърпяхте голяма борба от страдания,
32Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
33кога опозорявани с хули и оскърбления, кога пък като съучастници с тия, които страдаха така.
33то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других , то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии ;
34Защото вие не само състрадавахте с ония, които бяха в окови, но и радостно посрещахте разграбването на имота си, като знаете, че вие си имате по-добър и траен имот.
34ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
35И тъй, не напущайте дръзновението си, за което имате голяма награда.
35Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
36Защото ви е нужно търпение, та, като извършите Божията воля, да получите обещаното.
36Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию,получить обещанное;
37"Защото още твърде малко време И ще дойде Тоя, Който има да дойде, и не ще се забави.
37ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит.
38А който е праведен пред Мене {Гръцки: Моя праведник.}, ще живее чрез вяра; Но ако се дръпне назад, няма да благоволи в него душата Ми".
38Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
39Ние, обаче, не сме от ония, които се дърпат назад, та се погубват, а от тия, които вярват та се спасява душата им.
39Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.