Bulgarian

Russian 1876

Hebrews

3

1Затова, свети братя, участници на небесното звание, размислете за апостола и първосвещеника, Когото ние изповядваме, Исуса;
1Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,
2Който бе верен на Този, Който Го постави, както беше и Моисей в целия негов дом.
2Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его.
3Понеже Той се удостои със слава [толкоз] по-голяма от Моисеевата, колкото е по-голяма почитта що има оня, който е строил къщата, от [почитта що има] къщата.
3Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
4Защото всяка къща се строи от някого; а Тоя, Който е устроил всичко, е Бог.
4ибо всякий дом устрояется кем-либо; аустроивший все есть Бог.
5И Моисей беше верен в целия Божий дом, като слуга, за да засвидетелствува за онова, което щеше да се говори [по-после;]
5И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;
6а Христос, като Син, [беше верен] над Неговия дом. Неговият дом сме ние, ако удържим до край дръзновението и похвалата на надеждата си.
6а Христос – как Сын в доме Его; дом же Его – мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца.
7Затова, както казва Светият Дух: - "Днес, ако чуете гласа му,
7Почему, как говорит Дух Святый, ныне, когда услышите глас Его,
8Не закоравявайте сърцата си както в преогорчението, Както в деня на изкушението в пустинята,
8не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, вдень искушения в пустыне,
9Гдето бащите ви [Ме] изкусиха, изпитаха [Ме]. И видяха делата Ми четиридесет години.
9где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет.
10Затова, възнегодувах против това поколение. И рекох: Всякога се заблуждават със сърцата си, Те не са познали Моите пътища;
10Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;
11Така се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка".
11посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдутв покой Мой.
12Внимавайте братя, да не би да има в някого от вас нечестиво, невярващо сърце, което да отстъпи от живия Бог;
12Смотрите, братия, чтобы не было в ком из вас сердца лукавого и неверного, дабы вам не отступить от Бога живаго.
13но увещавайте се един друг всеки ден, докле още е "днес", да не би някой от вас да се закорави чрез измамата на греха.
13Но наставляйте друг друга каждый день,доколе можно говорить: „ныне", чтобы кто извас не ожесточился, обольстившись грехом.
14Защото ние участвуваме в Христа, ако удържим твърдо до край първоначалната си увереност:
14Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,
15докато се казва: - "Днес, ако чуете гласа Му, Не закоравявайте сърцата си както в преогорчението".
15доколе говорится: „ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота".
16Защото кои, като чуха, [Го] преогорчиха? Не всички ли ония, които излязоха от Египет чрез Моисея?
16Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.
17А против кои негодува четиридесет години? Не против ония ли, които съгрешиха, и чиито трупове паднаха в пустинята?
17На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешившихли, которых кости пали в пустыне?
18На кои още се закле, че няма да влязат в Неговата почивка? Не на ония ли, които бяха непокорни?
18Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?
19И тъй виждаме, че поради неверието си те не можаха да влязат.
19Итак видим, что они не могли войти за неверие.