Bulgarian

Russian 1876

Hebrews

5

1Защото всеки първосвещеник, като е взет измежду човеците, се поставя да принася дарове и жертви на Бога за греховете на човеците,
1Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
2[такъв първосвещеник], който може да състрадава с невежите и заблудилите, защото и сам той е обиколен с немощ,
2могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потомучто и сам обложен немощью,
3и затова е длъжен да принася жертва за греховете, както за людете, така и за себе си.
3и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
4А [както] никой не взема на себе си тая почит, освен когато бъде призван от Бога, както бе Аарон,
4И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
5така и Христос не присвои на Себе Си славата да стане първосвещеник, а [Му я даде] Оня, Който [Му] е казал: "Ти си Мой Син. Аз днес Те родих";
5Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
6както и на друго място казва: "Ти си свещеник до века Според чина Мелхиседеков"
6как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
7Тоя [Христос] в дните и плътта Си, като принесе със силен вик и със сълзи молитви и молби на Този, Който можеше да го избави от смърт, и като биде послушан поради благоговението Си,
7Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Своеблагоговение;
8ако и да беше Син, пак се научи на послушание от това, което пострада,
8хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
9и като се усъвършенствува, стана причина за вечно спасение за всички, които Му са послушни,
9и, совершившись, сделался для всех послушных Емувиновником спасения вечного,
10наречен от Бога първосвещеник според Мелхиседековия чин.
10быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
11Върху това имаме да кажем много неща и мъчни за поясняване, защото сте станали тъпи в слушане.
11О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
12Понеже докато вие трябваше [до сега], според [изтеклото] време, и учители да станете, имате нужда да ви учи някой изново най-елементарните начала на Божиите словеса, и достигнахте да имате нужда от мляко, а не от твърда храна.
12Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
13Защото всеки, който се храни с мляко, е неопитен в учението за правдата, понеже е младенец;
13Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
14а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.
14твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.