Bulgarian

Russian 1876

Job

35

1Елиу още проговаряйки рече:
1И продолжал Елиуй и сказал:
2Мислиш ли, че е право това, което рече ти: Моята правда [в туй дело] е повече от Божията?
2считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
3Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
3Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
4Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
4Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
5Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, [колко] по-нависоко са от тебе.
5взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
6Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
6Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
7Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
7Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
8Нечестието ти [може да повреди само] човек като тебе; А правдата ти [може да ползува само] човешки син.
8Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
9Поради много угнетения викат [страдалците], Пищят поради насилието на мощните;
9От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
10Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
10Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
11Който ни учи повече нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
11Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птицнебесных?
12Така те викат; но Той не отговаря [Да ги избави] от гордостта на нечестивите.
12Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
13Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
13Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
14Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото [ти] е пред Него, и [напразно] Го чакаш!
14Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и – жди его.
15И сега, понеже не [те] е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
15Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
16Затова Иов отваря уста [да говори] суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
16Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.