Bulgarian

Russian 1876

Luke

11

1И когато Той се молеше на едно място, като престана, един от Неговите ученици Му рече: Господи, научи ни да се молим както и Иоан е научил своите ученици.
1Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.
2А Той им каза: Когато се молите, думайте: Отче [наш, Който си на небесата], да се свети Твоето име; да дойде Твоето царство, [да бъде Твоята воля, както на небето, така и на земята];
2Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как нанебе;
3давай ни всеки ден ежедневния ни хляб;
3хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
4и прости греховете ни, защото и сами ние прощаваме на всеки наш длъжник; и не въвеждай ни в изкушение, [но избави ни от лукавия].
4и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
5И каза им: Ако някой от вас има приятел и отиде при него посред нощ, и му рече: Приятелю, дай ми на заем три хляба,
5И сказал им: положим, что кто-нибудь из вас, имея друга, придет к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы три хлеба,
6понеже един мой приятел дойде у дома от път, и нямам какво да сложа пред него;
6ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;
7[и ако] той отвътре в отговор рече: Не ме безпокой; вратата е вече заключена, и децата ми са с мене на леглото; не мога да стана да ти дам;
7а тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе.
8казвам ви, че даже ако не стане да му даде, защото му е приятел, то поради неговата настойчивост ще стане и ще му даде колкото му трябва.
8Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то по неотступности его, встав, даст ему, сколько просит.
9И Аз ви казвам: Искайте и ще ви се даде; търсете и ще намерите; хлопайте и ще ви се отвори.
9И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете;стучите, и отворят вам,
10Защото всеки, който иска получава; който търси, намира; и на онзи, който хлопа, ще се отвори.
10ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
11И кой е оня баща между вас, който, ако му поиска син му хляб, ще му даде камък? или [ако му поиска] риба, наместо риба, ще му даде змия?
11Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?
12или [ако] поиска яйце, ще му даде скорпия?
12Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?
13И тъй, ако вие, които сте зли знаете да давате блага на чадата си, колко повече Небесният Отец ще даде Светия Дух на ония, които искат от Него!
13Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.
14Веднъж Той изгонваше един ням бяс; и като излезе бесът, немият проговори и народът се почуди.
14Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился.
15А някои от тях рекоха: Чрез началника на бесовете, Веелзевул, изгонва бесовете.
15Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.
16А други, изпитвайки [Го], искаха от Него знамение от небето.
16А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.
17Но Той, като знаеше техните помисли, каза им: Всяко царство разделено против себе си, запустява, и дом [разделен] против себе си {Гръцки: Против дома.} пада.
17Но Он, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падет;
18Така, също, ако Сатана се раздели против себе си, как ще устои царството му? понеже казвате, че изгонвам бесовете чрез Веелзевула,
18если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;
19И ако Аз чрез Веелзевула изгонвам бесовете, вашите синове чрез кого ги изгонват? Затова, те ще ви бъдат съдии.
19и если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновьяваши чьею силою изгоняют их? Посему они будут вам судьями.
20Но ако Аз с Божия пръст изгонвам бесовете, то Божието царство е достигнало до вас.
20Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие.
21Когато силният въоръжен човек пази двора си, имотът му е в безопасност.
21Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение;
22Но когато един по-силен от него нападне и му надвие, взема му всичкото оръжие, на което се е надявал, и разподеля каквото грабне от него.
22когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет все оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него.
23Който не е с Мене, той е против Мене; и който не събира заедно с Мене, той разпилява.
23Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
24Когато нечистият дух излезе от човека, той минава през безводни места и търси спокойствие; и като не намери, казва, ще се върна в къщата си отдето съм излязъл.
24Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и, не находя, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел;
25И като дойде, намира я пометена и наредена.
25и, придя, находит его выметенным и убранным;
26Тогава отива и, взема със себе си седем други духове по-зли от него, и като влязат, живеят там; и последното състояние на оня човек става по-лошо от първото.
26тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, – и бывает для человека того последнее хуже первого.
27Когато говореше това, една жена от множеството със силен глас Му рече: Блажена утробата, която Те е носила, и съсците, които си сукал.
27Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!
28А Той рече: По-добре кажи: Блажени ония, които слушат Божието слово и го пазят.
28А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.
29А когато народът се събираше около Него, почна да казва: Това поколение е нечестиво поколение; иска знамение, но [друго] знамение няма да му се даде, освен знамението на [пророка] Иона.
29Когда же народ стал сходиться во множестве, Он начал говорить: род сей лукав, он ищет знамения, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;
30Защото както Иона стана знамение на ниневийците, така и Човешкият Син ще бъде на това поколение.
30ибо как Иона был знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для рода сего.
31Южната царица ще се яви на съда с човеците от това поколение и ще ги осъди, защото дойде от краищата на земята да чуе Соломоновата мъдрост; а, ето, тук има повече от Соломона.
31Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
32Ниневийските мъже ще се явят на съда с това поколение и ще го осъдят, защото се покаяха чрез Ионовата проповед; а, ето, тук има повече от Иона.
32Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы.
33Никой, като запали светило, не го туря в зимника, нито под шиника, но на светилника, за да виждат светлината ония, които влизат.
33Никто, зажегши свечу, не ставит ее в сокровенном месте, ни под сосудом, но на подсвечнике, чтобы входящие видели свет.
34Светило на тялото ти е твоето око; когато окото ти е здраво, то и цялото ти тяло е осветлено; а когато е болнаво, и тялото ти е в мрак.
34Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно.
35Затова, внимавай, да не би светлината в тебе да е тъмнина.
35Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?
36Ако, прочее, цялото твое тяло бъде осветено, без да има тъмна част, то цяло ще бъде осветено, както кога светилото се осветява със сиянието си.
36Если же тело твое все светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло все так, как бы светильникосвещал тебя сиянием.
37Като говореше, един фарисей Го покани да обядва у него; и Той влезе и седна на трапезата.
37Когда Он говорил это, один фарисей просил Его к себе обедать. Он пришел и возлег.
38Фарисеят се почуди, като видя, че Той не се уми първо преди обеда.
38Фарисей же удивился, увидев, что Он не умыл рук перед обедом.
39И Господ му каза: Сега вие фарисеите чистите външното на чашата и паницата! а вашето вътрешно е пълно с грабеж и нечестие.
39Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, внешность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хищения и лукавства.
40Несмислени! тоя, който е направил външното, не е ли направил и вътрешното?
40Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?
41По-добре чистете вътрешното; и ето, всичко ще ви бъде чисто.
41Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда все будет у вас чисто.
42Но горко на вас фарисеи! защото давате десетък от гйозума, от седефчето, и от всякакъв зеленчук, и пренебрегвате правосъдието и Божията любов. Но тия трябваше да правите а ония да не пренебрегвате.
42Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей, и нерадите о суде и любви Божией: сие надлежало делать, и того не оставлять.
43Горко вам фарисеи! защото обичате първите столове в синагогите и поздравите по пазарите.
43Горе вам, фарисеям, что любите председания в синагогах и приветствия в народных собраниях.
44Горко вам! защото сте като гробове, които не личат, тъй щото човеците, които ходят по [тях], не знаят.
44Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы – как гробы скрытые, над которыми люди ходят и не знают того.
45И един от законниците в отговор Му рече: Учителю, като казваш това, и нас кориш.
45На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь.
46А той каза: Горко и на вас, законниците, защото товарите човеците с бремена, които тежко се носят; а сами вие нито с един пръст не се допирате до бремената.
46Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них.
47Горко вам! защото градите гробниците на пророците, а бащите ви ги избиха.
47Горе вам, что строите гробницы пророкам, которых избили отцы ваши:
48И тъй, вие свидетелствувате за делата на бащите си и се съгласявате с [тях]; защото те ги избиха, а [вие] им градите[ гробниците].
48сим вы свидетельствуете о делах отцов ваших и соглашаетесь с ними, ибо они избили пророков, а вы строите им гробницы.
49Затова и Божията премъдрост рече: Ще им пращам пророци и апостоли и [едни] от тях ще убият и изгонят;
49Потому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и Апостолов, и из них одних убьют, а других изгонят,
50за да се изиска от това поколение кръвта на всичките пророци, която е проливана от създаването на света, -
50да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира,
51от кръвта на Авела до кръвта на Захария, който загина между олтара и светилището. Да! казвам ви, ще се изиска от това поколение.
51от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Ей, говорю вам, взыщется от рода сего.
52Горко на вас, законници! защото отнехте ключа на знанието; сами вие не влязохте, и на влизащите попречихте.
52Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали.
53И като излезе оттам, книжниците и фарисеите почнаха яростно да Го преследват, и да Го предизвикват да говори за още[ много] неща,
53Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,
54като Го дебнеха, за да уловят нещо от думите Му.
54подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.