1И на сутринта главните свещеници със старейшините и книжниците и целият синедрион, незабавно се съвещаха и като вързаха Исуса, заведоха Го и Го предадоха на Пилата.
1Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату.
2И Пилат Го попита: Ти Юдейският цар ли си? А Той му отговори и рече: Ти казваш.
2Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.
3И главните свещеници Го обвиняваха в много неща.
3И первосвященники обвиняли Его во многом.
4А Пилат пак Го попита, казвайки: Нищо ли не отговаряш? Виж за колко неща Те обвиняват!
4Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.
5Но Исус нищо вече не отговори, така щото Пилат се чудеше.
5Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился.
6А на всеки празник той им пущаше по един затворник, когото биха поискали.
6На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили.
7А[ в онова време] имаше някой си на име Варава, затворен заедно с ония бунтовници, които във време на бунта бяха извършили убийство.
7Тогда был в узах некто , по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
8И народът се изкачи и почна да иска от Пилата [да им направи] каквото имаше обичай да прави.
8И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них.
9А Пилат в отговор им рече: Искате ли да ви пусна Юдейския цар?
9Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
10(понеже видя, че главните свещеници от завист Го бяха предали).
10Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти.
11Но главните свещеници подбудиха народа [да искат] по-добре да им пусне Варава.
11Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву.
12Пилат пак в отговор им рече: Тогава какво да правя с Този, Когото наричате Юдейски цар?
12Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?
13А те пак изкрещяха: Разпни Го!
13Они опять закричали: распни Его.
14А Пилат им каза: Че какво зло е сторил? Но те много закрещяха: Разпни Го!
14Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его.
15Тогава Пилат, като искаше да угоди на народа, пусна им Варава, а Исуса би и Го предаде на разпятие.
15Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие.
16И войниците Го заведоха вътре в двора, тоест, в преторията, и свикаха цялата дружина.
16А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
17И облякоха Му морава мантия, сплетоха и венец от тръни и го положиха [на главата Му].
17и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
18И почнаха да Го поздравяват със: Здравей, Царю Юдейски!
18и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!
19И удряха Го по главата с тръст, заплюваха Го, и коленичейки кланяха Му се.
19И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
20И след като Му се поругаха, съблякоха Му моравата [мантия] и Го облякоха в Неговите дрехи и Го изведоха вън да Го разпнат.
20Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу,одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобыраспять Его.
21И накараха да носи кръста Му някой си Симон киринеец, баща на Александра и Руфа, който минаваше на връщане от нива.
21И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его.
22И завеждат[ Исуса] на мястото Голгота, което значи лобно място.
22И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место.
23И подаваха Му вино смесено със смирна, но Той не прие.
23И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял.
24И като Го разпъват, разделят си дрехите Му, и хвърлят жребие за тях, кой какво да вземе.
24Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять.
25А беше третият час, когато Го разпнаха.
25Был час третий, и распяли Его.
26А надписът на обвинението Му бе написан [така]: Юдейският Цар.
26И была надпись вины Его: Царь Иудейский.
27И с Него разпнаха двама разбойници, един отдясно Му и един отляво Му.
27С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его.
28[И се изпълни писанието, което казва: "И с беззаконните се числи"].
28И сбылось слово Писания: и к злодеямпричтен.
29И минаващите оттам Го хулеха, като клатеха глави и казваха: Уха! Ти, който разоряваш храма и за три дни пак го съграждаш,
29Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три днясозидающий!
30спаси Себе Си и слез от кръста.
30спаси Себя Самого и сойди со креста.
31Подобно и главните свещеници с книжниците Го ругаеха по между си, като казваха: Други е избавил, а пък Себе Си не може да избави!
31Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти.
32Христос Израилевият цар нека слезе сега от кръста, за да видим и да повярваме. И разпнатите с Него Го ругаеха.
32Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его.
33А на шестия час, настана тъмнина по цялата земя, [трая] до деветия час.
33В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого.
34И на деветия час Исус извика със силен глас: "Елои, Елои Лама Савахтани"? което значи: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?
34В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? - что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?
35И някои от стоящите там, като чуха казаха: Ето вика Илия.
35Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
36И един се завтече, натопи гъба в оцет, надяна я на тръст, и Му даде да пие, като казваше: Оставете! да видим дали ще дойде Илия да Го снеме.
36А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снятьЕго.
37А Исус като издаде силен глас, издъхна.
37Иисус же, возгласив громко, испустилдух.
38И завесата на храма се раздра на две, отгоре до долу.
38И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу.
39А стотникът, който стоеше срещу Него, като видя, че така [извика и] издъхна, рече: Наистина тоя човек беше Син Божи.
39Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий.
40Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалина, и Мария майката на малкия Яков и на Иосия, и Саломия;
40Были тут и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия,
41които, когато беше в Галилея, вървяха подир [Исуса] и Му служеха;[ имаше] и много други жени, които бяха възлезли с Него в Ерусалим.
41которые и тогда, как Он был в Галилее, следовали заНим и служили Ему, и другие многие, вместес Ним пришедшие в Иерусалим.
42И когато вече се свечери, то, понеже беше приготвителен ден сиреч, срещу събота,
42И как уже настал вечер, - потому что была пятница,то есть день перед субботою, -
43дойде Иосиф от Ариматея, един почтен съветник, който и сам ожидаше Божието царство, и осмели се да влезе при Пилата и да поиска Исусовото тяло.
43пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова.
44А Пилат се почуди дали е вече умрял, и, като повика стотника, попита го дали е от дълго време мъртъв.
44Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?
45И като се научи от стотника, отстъпи тялото на Иосифа.
45И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу.
46И той купи плащаница, и като го сне, обви го в плащаницата, и положи го в гроб, който бе изсечен в скала, и привали камък върху гробната врата.
46Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба.
47А Мария Магдалина и Мария Иосиевата майка гледаха где го полагаха.
47Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Егополагали.