1Внимавайте да не вършите [делата на] правдата си пред човеците, за да ви виждат; инак нямате награда при Отца си, Който е на небесата.
1Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми стем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды отОтца вашего Небесного.
2И тъй, когато правиш милостиня, не тръби пред себе си, както правят лицемерите по синагогите и по улиците, за да бъдат похвалявани от човеците; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
2Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.
3А когато ти правиш милостиня, нека левицата ти не узнае какво прави десницата ти;
3У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,
4за да става твоята милостиня в тайно; и твоят Отец, Който вижда в тайно, ще ти въздаде [на яве].
4чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
5И когато се молите, не бивайте като лицемерите; защото те обичат да се молят стоящи по синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат човеците; истина ви казвам: Те са получили вече своята награда.
5И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которыелюбят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
6А ти, когато се молиш, влез във вътрешната си стаичка, и като си затвориш вратата, помоли се на своя Отец, Който е в тайно; и Отец ти, Който вижда в тайно, ще ти въздаде [на яве].
6Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
7А когато се молите, не говорете излишни думи, както езичниците; защото те мислят че ще бъдат послушани заради многото си говорене.
7А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;
8И тъй, не бъдете като тях; защото Отец ви знае от що се нуждаете преди вие да Му искате.
8не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него.
9А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име!
9Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! дасвятится имя Твое;
10да дойде Твоето царство; да бъде Твоята воля, както на небето така и на земята;
10да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
11Дай ни днес ежедневния хляб;
11хлеб наш насущный дай нам на сей день;
12и прости ни дълговете, както и ние простихме на нашите длъжници;
12и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
13и не ни въвеждай в изкушение, но избави ни от лукавия, [защото царството е Твое, и силата и славата, до вековете. Амин].
13и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
14Защото, ако вие простите на човеците съгрешенията им, то и небесният ви Отец ще прости на вас.
14Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,
15Но ако вие не простите на човеците съгрешенията им, то и вашият Отец няма да прости вашите съгрешения.
15а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешенийваших.
16А когато постите, не бивайте унили, като лицемерите; защото те помрачават лицата си, за да ги виждат човеците, че постят; истина ви казвам: Те са получили[ вече] своята награда.
16Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою.
17А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си,
17А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,
18за да те не виждат човеците, че постиш, но Отец ти, Който е в тайно; и Отец ти, Който вижда в тайно, ще ти въздаде [на яве].
18чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно.
19Недейте си събира съкровища на земята, гдето молец и ръжда ги изяжда, и гдето крадци подкопават и крадат.
19Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
20Но събирайте си съкровища на небето, гдето молец и ръжда не ги изяжда, и гдето крадци не подкопават нито крадат;
20но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,
21защото гдето е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.
21ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
22Окото е светило на тялото; и тъй, ако окото ти е здраво цялото ти тяло ще бъде осветено;
22Светильник для тела есть око. Итак, если око твоебудет чисто, то все тело твое будет светло;
23но ако окото ти е болнаво, то цялото ти тяло ще бъде помрачено. Прочее, ако светлината в тебе е тъмнина то колко голяма ще е тъмнината!
23если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
24Никой не може да слугува на двама господари, защото или ще намрази единия, а ще обикне другия, или към единия ще се привърже, а другия ще презира. Не можете да слугувате на Бога и на мамона.
24Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.
25Затова ви казвам: Не се безпокойте за живота си, какво ще ядете или какво ще пиете, нито за тялото си, какво ще облечете. Не е ли животът повече от храната, и тялото от облеклото?
25Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?
26Погледнете на небесните птици, че не сеят, нито жънат, нито в житници събират[: и пак] небесният ви Отец ги храни. Вие не сте ли много по-скъпи от тях?
26Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?
27И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си?
27Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?
28И за облекло, защо се безпокоите? Разгледайте полските кремове как растат; не се трудят, нито предат;
28И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;
29но казвам ви, че нито Соломон с всичката си слава не се е обличал като един от тях.
29но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;
30Но ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, не [ще ли] много повече [да облича] вас маловерци?
30если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтрабудет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
31И тъй не се безпокойте, и не думайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем?
31Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?
32(Защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това.
32потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом.
33Но първо търсете Неговото царство и Неговата правда; и всичко това ще ви се прибави.
33Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.
34Затова, не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Доста е на деня злото, което му се намери.
34Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибозавтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы.