Bulgarian

Russian 1876

Philippians

3

1Впрочем, братя мои, радвайте се в Господа. За мене не е досадно да ви пиша все същото, а за вас е безопасно.
1Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.
2Пазете се от злите работници, пазете се от [поборниците] на обрязването {Гръцки: От врязането: [презрителен израз.]};
2Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесьобрезания,
3защото ние сме обрязаните, които с Божия Дух се кланяме, и се хвалим с Христа Исуса, и не уповаваме на плътта.
3потому что обрезание – мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,
4При все че аз мога и на плътта да уповавам. Ако някой друг мисли, че може да уповава на плътта, то аз повече,
4хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,
5[бидейки] обрязан в осмия ден, от Израилевия род, от Вениаминовото племе, евреин от евреи, досежно закона фарисей,
5обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей,
6по ревност гонител на църквата, по правдата, която е от закона, непорочен.
6по ревности – гонитель Церкви Божией, по правде законной – непорочный.
7Но това, което беше за мене придобивка, като загуба го счетох за Христа.
7Но что для меня было преимуществом, то ради Христа япочел тщетою.
8А още всичко считам като загуба заради [това] превъзходно нещо - познаването на моя Господ Христос Исус, за Когото изгубих всичко и считам [всичко] за измет, само Христа да придобия,
8Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
9и да се намеря в Него, без да имам [за] своя правда [оная], която е от закона, но оная, която е чрез вяра в Христа, [то ест], правдата, която е от Бога въз основа на вяра,
9и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
10за да позная Него, силата на Неговото възкресение, и общението в Неговите страдания, ставайки съобразуван със смъртта Му,
10чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие встраданиях Его, сообразуясь смерти Его,
11дано всякак достигна възкресението на мъртвите.
11чтобы достигнуть воскресения мертвых.
12Не че съм сполучил вече, или че съм станал вече съвършен; но гоня изподир, дано уловя, понеже и аз бидох уловен от Христа Исуса.
12Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус.
13Братя, аз не считам, че съм уловил, но едно [правя], - като забравям задното и се простирам към предното,
13Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед,
14пускам се към прицелната точка за наградата на горното от Бога призвание в Христа Исуса.
14стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
15И тъй, ние, които сме зрели, нека мислим така; и ако мислите вие нещо другояче, Бог ще ви открие и него.
15Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.
16Само нека [имаме за правило да] живеем според това, в което сме достигнали [същото да мъдруваме]
16Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
17Братя, бъдете всички подражатели на мене и внимавайте на тия, които се обхождат така, както имате пример в нас.
17Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас.
18Защото мнозина, за които много пъти съм ви казал, а сега и с плач ви казвам, се обхождат като врагове на Христовия кръст;
18Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперьдаже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.
19чиято сетнина е погибел, чийто бог е коремът, и чието хвалене е в това, което е срамотно, които дават ума си на земните неща.
19Их конец – погибель, их бог – чрево, и слава их – в сраме, они мыслят о земном.
20Защото нашето гражданство е на небесата, отгдето и очакваме Спасител, Господа Исуса Христа,
20Наше же жительство – на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,
21Който ще преобрази нашето унищожено тяло, [за да стане] съобразно с Неговото славно тяло, по упражнението на силата Си да покори и всичко на Себе Си.
21Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе все.