1(По слав. 102). Давидов [псалом]. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене [нека хвали] светото Му име.
1Salmo de David. BENDICE, alma mía á Jehová; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
2Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.
2Bendice, alma mía, á Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
3[Той е], Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
3El es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;
4[Който] изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
4El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;
5[Който] насища с блага душата {Еврейски: Украшението.} ти, [Тъй щото] младостта ти се подновява като на орел.
5El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.
6Господ извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.
6Jehová el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.
7Направи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.
7Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras.
8Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
8Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia.
9Не ще изобличава винаги, Нито ще държи [гняв] до века.
9No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.
10Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
10No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; Ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
11Защото колкото е високо небето от земята, [Толкова] голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
11Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12Колкото отстои изток от запад, [Толкова] е отдалечил от нас престъпленията ни.
12Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13Както баща жали чадата си, [Така] Господ жали ония, които Му се боят.
13Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen.
14Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
14Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.
15Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
15El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo.
16Защото като преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
16Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
17Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
17Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
18Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19Господ е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.
19Jehová afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos.
20Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
20Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto.
21Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
21Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.
22Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
22Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía á Jehová.